Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
All
jokes
aside,
he
hurt
my
pride,
think
you
could
put
me
to
the
side
Spaß
beiseite,
er
hat
meinen
Stolz
verletzt,
dachtest
du,
du
könntest
mich
einfach
so
beiseiteschieben?
I
never
gave
you
that
impression,
tell
me
have
I
ever
lied?
Ich
habe
dir
nie
diesen
Eindruck
vermittelt,
sag
mir,
habe
ich
jemals
gelogen?
We
can
dead
this
conversation,
I
can't
bring
it
back
to
life
Wir
können
dieses
Gespräch
beenden,
ich
kann
es
nicht
wieder
zum
Leben
erwecken.
This
ain't
what
I
had
in
mind,
how
far
we
goin'
gotta
die
Das
ist
nicht
das,
was
ich
mir
vorgestellt
habe,
wie
weit
wollen
wir
gehen,
bis
zum
Tod?
He
like
me,
I'm
a
good
omen,
I'm
pretty
with
all
this
motion
Er
mag
mich,
ich
bin
ein
gutes
Omen,
ich
bin
hübsch
mit
all
dieser
Bewegung.
Baggin'
shit
up
my
motives,
them
secrets
I
never
told
'em
Ich
verpacke
meine
Motive,
die
Geheimnisse,
die
ich
ihnen
nie
erzählt
habe.
They
tryna
stand
up
get
folded,
I
never
cried,
I
just
sold
it
Sie
versuchen
aufzustehen,
werden
gefaltet,
ich
habe
nie
geweint,
ich
habe
es
einfach
verkauft.
All
that
pain
I'ma
smoke
it,
all
that
love
gotta
show
me
All
den
Schmerz
werde
ich
rauchen,
all
die
Liebe
musst
du
mir
zeigen.
I
know
he
knew
not
to
cross
me,
I
can't
give
out
no
passes
Ich
weiß,
er
wusste,
dass
er
mich
nicht
verärgern
darf,
ich
kann
keine
Ausnahmen
machen.
Never
sugar-coated
nothin',
you
thought
this
was
molasses
Ich
habe
nie
etwas
beschönigt,
du
dachtest,
das
wäre
Melasse.
When
I
found
out
my
heart
skipped
a
beat,
I
felt
when
it
shattered
Als
ich
es
herausfand,
setzte
mein
Herz
einen
Schlag
aus,
ich
fühlte,
wie
es
zerbrach.
You
think
we
gon'
be
aight,
then
why
you
sayin'
it
like
that?
Du
denkst,
es
wird
alles
gut,
warum
sagst
du
es
dann
so?
You
the
one
to
turn
me
up,
but
you
just
hate
when
I
fight
back
Du
bist
derjenige,
der
mich
aufdreht,
aber
du
hasst
es,
wenn
ich
mich
wehre.
Always
told
me
I
was
smart,
I'm
thinkin'
why
would
you
try
that
Hast
mir
immer
gesagt,
ich
sei
schlau,
ich
frage
mich,
warum
du
das
versuchen
würdest.
You
was
solid
with
me
first
I
fucked
up
puttin'
it
past
ya
Du
warst
zuerst
ehrlich
zu
mir,
ich
habe
es
vermasselt,
es
hinter
mir
zu
lassen.
All
the
love
that
I
invested
coulda
sworn
it
would
last
us
All
die
Liebe,
die
ich
investiert
habe,
hätte
schwören
können,
sie
würde
uns
erhalten
bleiben.
Don't
forget,
I
was
the
one
who
held
it
down
the
times
you
needed
that
Vergiss
nicht,
ich
war
diejenige,
die
dich
unterstützt
hat,
als
du
es
gebraucht
hast.
Fuck
'em
flowers
in
the
front
seat,
fuck
around
and
key
the
Cadillac
Scheiß
auf
die
Blumen
auf
dem
Vordersitz,
ich
könnte
ausrasten
und
den
Cadillac
zerkratzen.
Ungrateful
put
our
time
to
waste,
know
damn
well
we
ain't
gettin'
back
Undankbar,
unsere
Zeit
verschwendet,
wir
wissen
genau,
dass
wir
sie
nicht
zurückbekommen.
Please
don't
judge
me
when
you
see
me
sippin'
solo,
bitch,
it's
cognac
Bitte
verurteile
mich
nicht,
wenn
du
mich
alleine
sippen
siehst,
Bitch,
es
ist
Cognac.
Please
don't
judge
me
when
you
see
me
sippin'
solo,
bitch,
it's
cognac
Bitte
verurteile
mich
nicht,
wenn
du
mich
alleine
sippen
siehst,
Bitch,
es
ist
Cognac.
Ungrateful,
uh
Undankbar,
äh
Who
better
for
you
than
me?
No
ego,
I'm
just
askin'
Wer
ist
besser
für
dich
als
ich?
Kein
Ego,
ich
frage
nur.
No
comparison
to
me,
nah,
she
don't
fuck
you
with
a
passion
Kein
Vergleich
zu
mir,
nein,
sie
fickt
dich
nicht
mit
Leidenschaft.
If
I
ain't
ridin'
next
to
you,
then
tell
me
who
the
fuck
gon'
blast
it?
Wenn
ich
nicht
neben
dir
fahre,
sag
mir,
wer
zum
Teufel
wird
dann
Gas
geben?
I
got
my
own
bag,
baby,
you
know
that
I
count
it
up
the
fastest
Ich
habe
meine
eigene
Kohle,
Baby,
du
weißt,
dass
ich
sie
am
schnellsten
zähle.
I
accepted
what
was
flawed,
I
ain't
expect
you
to
be
perfect
Ich
habe
akzeptiert,
was
fehlerhaft
war,
ich
habe
nicht
erwartet,
dass
du
perfekt
bist.
I
wish
I
ain't
gave
the
benefit,
well,
I
guess
I'm
still
learnin'
Ich
wünschte,
ich
hätte
dir
nicht
den
Vorteil
gegeben,
nun,
ich
schätze,
ich
lerne
noch.
They
not
gon'
love
me
how
you
comin'
it
ain't
shit
I
be
curvin'
Sie
werden
mich
nicht
so
lieben,
wie
du
es
tust,
es
gibt
nichts,
wovor
ich
zurückweiche.
I'll
be
good
for
ya
soul
my
love,
I
know
that
for
certain
Ich
werde
gut
für
deine
Seele
sein,
meine
Liebe,
das
weiß
ich
mit
Sicherheit.
Don't
forget,
I
was
the
one
who
held
it
down
the
times
you
needed
that
Vergiss
nicht,
ich
war
diejenige,
die
dich
unterstützt
hat,
als
du
es
gebraucht
hast.
Fuck
'em
flowers
in
the
front
seat,
fuck
around
and
key
the
Cadillac
Scheiß
auf
die
Blumen
auf
dem
Vordersitz,
ich
könnte
ausrasten
und
den
Cadillac
zerkratzen.
Ungrateful
put
our
time
to
waste,
know
damn
well
we
ain't
gettin'
back
Undankbar,
unsere
Zeit
verschwendet,
wir
wissen
genau,
dass
wir
sie
nicht
zurückbekommen.
Please
don't
judge
me
when
you
see
me
sippin'
solo,
bitch,
it's
cognac
Bitte
verurteile
mich
nicht,
wenn
du
mich
alleine
sippen
siehst,
Bitch,
es
ist
Cognac.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lady Xo
Album
Love, XO
date of release
07-07-2023
Attention! Feel free to leave feedback.