Lafawndah - L'imposteur - translation of the lyrics into German

L'imposteur - Lafawndahtranslation in German




L'imposteur
Der Betrüger
Je doute
Ich zweifle
Je doute fort
Ich zweifle sehr
Je doute
Ich zweifle
Je doute de tout
Ich zweifle an allem
Je doute fortement
Ich zweifle stark
Je doute que je puisse
Ich bezweifle, dass ich
Taire tes doutes sur moi
Deine Zweifel an mir zerstreuen kann
Tu te demandes ce que je fais la
Du fragst dich, was ich hier mache
Je ne suis plus sure si j'ai le droit
Ich bin mir nicht mehr sicher, ob ich das Recht habe
Si j'ai le droit d'être la
Ob ich das Recht habe, hier zu sein
Je doute
Ich zweifle
Je doute fort
Ich zweifle sehr
Je doute
Ich zweifle
Je doute de tout
Ich zweifle an allem
Je doute fortement
Ich zweifle stark
Je doute que je puisse
Ich bezweifle, dass ich
Que je puisse me fendre en mille
Mich in tausend Teile zerreißen kann
Me fendre en mille morceaux
Mich in tausend Stücke zerreißen
Pour satisfaire tous les désirs
Um alle Wünsche zu befriedigen
Ca n'arrangera personne
Das wird niemandem helfen
Personne ne veut d'une fleur fendue
Niemand will eine gespaltene Blume
Fendue en mille
In tausend Teile gespalten
Je doute
Ich zweifle
Je doute fort
Ich zweifle sehr
Je doute
Ich zweifle
Je doute de tout
Ich zweifle an allem
Je doute fortement
Ich zweifle stark
Je doute que je puisse
Ich bezweifle, dass ich
Je doute de moi
Ich zweifle an mir
Je doute de moi tout le temps
Ich zweifle ständig an mir
Je doute d'en être capable
Ich zweifle, ob ich dazu fähig bin
Je doute d'avoir la force
Ich zweifle, ob ich die Kraft habe
Feroce parfois ca m'epuise
Manchmal erschöpft mich die Wildheit
Feroce d'être féroce ca m'epuise
Wild zu sein, erschöpft mich
Alors je doute
Also zweifle ich
Je doute
Ich zweifle
Je doute fort
Ich zweifle sehr
Je doute
Ich zweifle
Je doute de tout
Ich zweifle an allem
Je doute fortement
Ich zweifle stark
Je doute que je puisse
Ich bezweifle, dass ich
Je doute qu'ils veuillent l'entendre
Ich zweifle, ob sie es hören wollen
Je doute que ca en vaille la peine
Ich zweifle, ob es sich lohnt
La peine que ca me vaut c'est féroce
Der Preis, den ich dafür zahle, ist grausam
Je doute d'avoir la force
Ich zweifle, ob ich die Kraft habe
Je doute d'avoir la force
Ich zweifle, ob ich die Kraft habe
A part toi qui le sait
Außer dir, wer weiß es
A part toi qui le sait
Außer dir, wer weiß es
Personne
Niemand
Personne a part toi
Niemand außer dir
Personne ne le sait
Niemand weiß es





Writer(s): Theon Errol Cross, Yasmine Dubois, Nicholas Arthur Weiss, Nathaniel Estaphan Cross, Valentina Magaletti


Attention! Feel free to leave feedback.