Lyrics and translation Lagartija Nick - Agonía, Agonía
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Agonía, Agonía
Агония, Агония
Como
de
mi
mano,
bebe
de
mis
labios,
Пей
из
моих
рук,
пей
из
моих
губ,
Bailame
desnuda,
cómete
mis
penas,
Танцуй
для
меня
обнаженной,
съешь
мои
печали,
Suda
de
mis
dudas.
Забудь
о
моих
сомнениях.
Chúpame
la
sangre,
esnifa
de
mi
risa,
Соси
мою
кровь,
вдохни
мой
смех,
Tómame
con
calma,
quiéreme
con
miedo,
Прими
меня
спокойно,
люби
меня
со
страхом,
Olvídame
deprisa.
Забудь
меня
быстро.
Sufre
por
mi
vida,
niégame
la
ayuda,
Страдай
за
мою
жизнь,
откажи
мне
в
помощи,
Inféctame
la
herida,
véndame
los
ojos,
Зарази
мою
рану,
завяжи
мне
глаза,
Baja
el
mal
de
alturas.
Спусти
зло
с
небес.
Plánchame
los
celos,
rompe
mis
camisas
de
moda,
Разгладь
мою
ревность,
порви
мои
модные
рубашки,
Vísteme
despacio
que
voy
a
mi
bola.
Одевай
меня
медленно,
я
иду
своей
дорогой.
Y
es
que
no
sé
cómo
esa
niña
me
tiene
tan
robao',
И
я
не
знаю,
как
эта
девчонка
меня
так
зацепила,
Pasa
por
delante
y
se
me
rompe
el
tumbao',
Проходит
мимо,
и
у
меня
всё
валится
из
рук,
Nunca
le
supe
decir
"Hola"
y
no
la
quiero
decir
"Ciao",
Никогда
не
мог
сказать
ей
"Привет",
и
не
хочу
говорить
"Пока",
Porque
esa
es
la
morena
que
yo
quiero
a
mi
lao'.
Потому
что
эта
брюнетка
- та,
которую
я
хочу
видеть
рядом.
La
veo
por
la
noche,
pero
nunca
en
privao',
Вижу
её
ночью,
но
никогда
наедине,
Y
no
sé
cómo
hacer
para
contarle
mi
caos,
И
не
знаю,
как
рассказать
ей
о
моём
хаосе,
Y
sé
que
ella
no
mira
y
que
nunca
se
ha
fijao',
И
знаю,
что
она
не
смотрит
и
никогда
не
замечала
меня,
Pero
que
vaya
con
cuidao'...
Но
пусть
будет
осторожна...
Ey
jo,
Juancho,
tú
sabes
que
si
quiero
ya
la
tengo
man,
Эй,
чувак,
Хуанчо,
ты
знаешь,
если
захочу,
она
уже
моя,
Que
yo
a
ella
le
convengo
y
ella
a
mí
también,
Что
я
ей
подхожу,
и
она
мне
тоже,
Que
yo
soy
un
niñato
y
ella
una
mujer,
Что
я
мальчишка,
а
она
женщина,
Pero
por
ella
mato
y
me
hago
un
Don
Javier,
Но
ради
неё
я
убью
и
стану
Доном
Хавьером,
Que
si
quiere
me
centro
y
me
hago
un
caballero,
Что
если
она
захочет,
я
остепенюсь
и
стану
джентльменом,
Que
yo
pongo
en
sus
manos
mi
alma
y
mi
dinero,
Что
я
вложу
в
её
руки
свою
душу
и
свои
деньги,
Que
yo
le
pongo
un
piso,
que
ella
es
lo
primero,
Что
я
подарю
ей
квартиру,
она
для
меня
на
первом
месте,
Dile
que
metí
la
barra
y
que
le
bajo
el
cielo.
Скажи
ей,
что
я
забил
гол
и
достану
для
неё
небо.
Juega
con
mi
droga,
véndeme
la
dosis,
Играй
с
моим
наркотиком,
продай
мне
дозу,
Písame
la
nuca,
rompe
tus
tacones,
cámbiame
la
soga.
Наступи
мне
на
шею,
сломай
свои
каблуки,
смени
мне
петлю.
Muerde
los
problemas,
chúpame
la
vida,
córtame
la
vena,
Кусай
проблемы,
соси
мою
жизнь,
перережь
мне
вены,
Acércate
los
dedos,
despeja
la
zona.
Приблизь
пальцы,
очисти
зону.
Estúdiame
la
mano,
fóllame
las
penas,
Изучи
мою
руку,
трахни
мои
печали,
Quítame
las
ganas
de
cualquiera,
come
en
frente
de
las
hienas.
Отними
у
меня
желание
кого-либо,
ешь
перед
гиенами.
Súbete
ese
miedo,
bájate
las
medias,
Преодолей
этот
страх,
спусти
чулки,
Duérmete
en
el
cielo,
vuelca
todo
el
medio,
no
te
pongas
seria.
Спи
на
небесах,
переверни
всё
с
ног
на
голову,
не
будь
серьёзной.
Y
es
que
no
sé
cómo
esa
niña
me
tiene
tan
robao',
И
я
не
знаю,
как
эта
девчонка
меня
так
зацепила,
Pasa
por
delante
y
se
me
rompe
el
tumbao',
Проходит
мимо,
и
у
меня
всё
валится
из
рук,
Nunca
le
supe
decir
"Hola"
y
no
la
quiero
decir
"Ciao",
Никогда
не
мог
сказать
ей
"Привет",
и
не
хочу
говорить
"Пока",
Porque
esa
es
la
morena
que
yo
quiero
a
mi
lao'.
Потому
что
эта
брюнетка
- та,
которую
я
хочу
видеть
рядом.
La
veo
por
la
noche,
pero
nunca
en
privao',
Вижу
её
ночью,
но
никогда
наедине,
Y
no
sé
cómo
hacer
para
contarle
mi
caos,
И
не
знаю,
как
рассказать
ей
о
моём
хаосе,
Y
sé
que
ella
no
mira
y
que
nunca
se
ha
fijao',
И
знаю,
что
она
не
смотрит
и
никогда
не
замечала
меня,
Pero
que
vaya
con
cuidao'...
Но
пусть
будет
осторожна...
Ey
jo,
Javi,
sabes
que
me
están
tirando
muchas
man,
Эй,
чувак,
Хави,
знаешь,
по
мне
сохнут
многие,
Pero
mira
que
body
viene,
quiero
ser
su
boyfriend,
Но
смотри,
какая
фигурка
идёт,
хочу
быть
её
парнем,
Los
demás
la
mira,
casi
se
lo
creen,
Остальные
смотрят
на
неё,
почти
верят
в
это,
Ella
va
a
ser
mi
mami
y
yo
su
papi
también.
Она
будет
моей
мамочкой,
а
я
её
папочкой.
Ella
Diane
Keaton,
yo
me
visto
del
padrino,
Она
- Дайан
Китон,
я
одет
как
Крёстный
отец,
Cuando
se
lo
quita,
se
lo
miro,
quiero
darme
el
piro,
Когда
она
раздевается,
я
смотрю
на
неё,
хочу
свихнуться,
Quiero
que
se
venga
to'
lejos
conmigo,
Хочу,
чтобы
она
уехала
со
мной
далеко,
Desaparecidos
saben
lo
que
digo,
quiero
estar
contigo.
"Пропавшие
без
вести"
знают,
о
чём
я
говорю,
хочу
быть
с
тобой.
Y
es
que
no
sé
cómo
esa
niña
me
tiene
tan
robao',
И
я
не
знаю,
как
эта
девчонка
меня
так
зацепила,
Pasa
por
delante
y
se
me
rompe
el
tumbao',
Проходит
мимо,
и
у
меня
всё
валится
из
рук,
Nunca
le
supe
decir
"Hola"
y
no
la
quiero
decir
"Ciao",
Никогда
не
мог
сказать
ей
"Привет",
и
не
хочу
говорить
"Пока",
Porque
esa
es
la
morena
que
yo
quiero
a
mi
lao'.
Потому
что
эта
брюнетка
- та,
которую
я
хочу
видеть
рядом.
La
veo
por
la
noche,
pero
nunca
en
privao',
Вижу
её
ночью,
но
никогда
наедине,
Y
no
sé
cómo
hacer
para
contarle
mi
caos,
И
не
знаю,
как
рассказать
ей
о
моём
хаосе,
Y
sé
que
ella
no
mira
y
que
nunca
se
ha
fijao',
И
знаю,
что
она
не
смотрит
и
никогда
не
замечала
меня,
Pero
que
vaya
con
cuidao'...
Но
пусть
будет
осторожна...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jesús Arias
Attention! Feel free to leave feedback.