Lyrics and translation Lagartija Nick - Nuevo Harlen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En
el
nuevo
Harlem
hay
taxis
con
música
de
Bach,
В
новом
Гарлеме
такси
с
музыкой
Баха,
Cocodrilos
ciegos
leen
en
Braille
el
"Financial
Times".
Слепые
крокодилы
читают
по
Брайлю
"Financial
Times".
Algunos
secretos
se
deben
desvelar,
Некоторые
секреты
должны
быть
раскрыты,
Si
necesitas
crack.
Если
тебе
нужен
крэк.
En
el
nuevo
Harlem,
В
новом
Гарлеме,
En
nuestro
Bangladesh,
В
нашем
Бангладеш,
En
el
nuevo
Harlem
bajo
В
новом
Гарлеме
под
El
otro
andén.
Другой
платформой.
Jóvenes
videntes
hablan
sólo
sobre
desintegración.
Молодые
провидцы
говорят
только
о
распаде.
Psicóticos,
neuróticos,
chauvinistas
egocéntricos.
Психотики,
невротики,
эгоцентричные
шовинисты.
Alguien
tiene
un
arma
por
si
algo
sale
mal,
У
кого-то
есть
оружие
на
случай,
если
что-то
пойдет
не
так,
Matar
es
personal.
Убивать
— это
личное.
En
el
nuevo
Harlem,
В
новом
Гарлеме,
En
nuestro
Bangladesh,
В
нашем
Бангладеш,
En
el
nuevo
Harlem
bajo
В
новом
Гарлеме
под
El
otro
andén.
Другой
платформой.
Público
y
privado,
como
ciencia
y
ficción,
Публичное
и
частное,
как
наука
и
вымысел,
El
equilibrio
psicológico
anunciado
en
televisión.
Психологическое
равновесие,
объявленное
по
телевизору.
Alguien
tiene
un
arma
por
si
algo
sale
mal,
У
кого-то
есть
оружие
на
случай,
если
что-то
пойдет
не
так,
Matar
es
personal.
Убивать
— это
личное.
En
el
nuevo
Harlem,
В
новом
Гарлеме,
En
nuestro
Bangladesh,
В
нашем
Бангладеш,
En
el
nuevo
Harlem
bajo
В
новом
Гарлеме
под
El
otro
andén.
Другой
платформой.
En
el
nuevo
Harlem,
В
новом
Гарлеме,
En
nuestro
Bangladesh,
В
нашем
Бангладеш,
En
el
nuevo
Harlem
bajo
В
новом
Гарлеме
под
El
otro
andén.
Другой
платформой.
En
el
nuevo
Harlem,
В
новом
Гарлеме,
En
nuestro
Bangladesh,
В
нашем
Бангладеш,
En
el
nuevo
Harlem
bajo
В
новом
Гарлеме
под
El
otro
andén.
Другой
платформой.
En
el
nuevo
Harlem,
В
новом
Гарлеме,
En
nuestro
Bangladesh,
В
нашем
Бангладеш,
En
el
nuevo
Harlem
bajo
В
новом
Гарлеме
под
El
otro
andén
...
Другой
платформой...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Antonio Arias
Attention! Feel free to leave feedback.