Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Looking for the Jackalope
Auf der Suche nach dem Jackalope
The
country's
breathing
a
sigh
of
stars
Das
Land
atmet
einen
Seufzer
aus
Sternen
A
bitch's
baby
from
a
buzzard's
egg
Das
Junge
einer
Hündin
aus
dem
Ei
eines
Bussards
American
fortune
seekers
Amerikanische
Glückssucher
West
coast
gold
diggers
Goldgräber
der
Westküste
Southern
forgetters
Südstaatliche
Verdränger
There's
something
wrong
Etwas
stimmt
nicht
I'm
panning
for
hope
in
a
junk
sick
river
Ich
wasche
Gold
nach
Hoffnung
in
einem
drogenkranken
Fluss
Trying
to
find
the
other
two
bits
on
my
dollar
Versuche,
die
fehlenden
zwei
Bits
meines
Dollars
zu
finden
Down
fault
lines
and
phone
lines
Entlang
von
Verwerfungslinien
und
Telefonleitungen
On
every
breath
of
every
dawn
Mit
jedem
Atemzug
jeder
Morgendämmerung
There's
something
wrong
Etwas
stimmt
nicht
The
prairie's
bearing
the
vulture's
child
Die
Prärie
gebärt
das
Kind
des
Geiers
The
whippoorwill
sails
on
a
lonesome
call
Der
Whippoorwill
segelt
auf
einem
einsamen
Ruf
From
the
twilight
to
the
horizon
Vom
Zwielicht
bis
zum
Horizont
There's
something
wrong
Etwas
stimmt
nicht
I'm
looking
for
the
jackalope
in
a
burnt
out
car
Ich
suche
nach
dem
Jackalope
in
einem
ausgebrannten
Auto
In
the
dirt
behind
the
daydream
Im
Dreck
hinter
dem
Tagtraum
Through
a
window
painted
on
a
blackened
building
Durch
ein
Fenster,
gemalt
auf
ein
geschwärztes
Gebäude
There's
something
wrong
Etwas
stimmt
nicht
And
the
click-clack
of
the
freight
train
goes
Und
das
Klick-Klack
des
Güterzugs
macht
This
and
that,
this
and
that
Dies
und
das,
dies
und
das
'Till
your
ears
are
ringing
Bis
deine
Ohren
klingen
And
your
vision
is
clouded
Und
deine
Sicht
getrübt
ist
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Guy Fixsen, Margaret Fiedler
Attention! Feel free to leave feedback.