Laila Al Habash - Flambé - translation of the lyrics into German

Flambé - Laila Al Habashtranslation in German




Flambé
Flambé
Non voglio sapere se mi pensi
Ich will nicht wissen, ob du an mich denkst
Tanto lo so già che lo farai
Ich weiß sowieso schon, dass du es tun wirst
Non voglio sapere dove ceni
Ich will nicht wissen, wo du zu Abend isst
Tanto lo so già che pagherai le tue pene
Ich weiß sowieso schon, dass du für deine Sünden bezahlen wirst
E lo sai bene
Und das weißt du genau
È questo il costo di una nostra notte insieme
Das ist der Preis für eine Nacht mit mir
Non voglio sapere se ti piaccio
Ich will nicht wissen, ob ich dir gefalle
Io voglio sapere dove sei
Ich will wissen, wo du bist
Non voglio sapere se stai bene
Ich will nicht wissen, ob es dir gut geht
Io voglio sapere dove vai
Ich will wissen, wohin du gehst
Questa sera è primavera
Heute Abend ist Frühling
Che bella storia se con te fossi sincera
Was für eine schöne Geschichte, wenn ich ehrlich zu dir wäre
Se sono cattiva non lo so
Ob ich böse bin, weiß ich nicht
Facciamo che ci penso un po'
Lass uns sagen, ich denke ein bisschen darüber nach
Tutti i tuoi amici sanno che
Alle deine Freunde wissen es
Tranne te
Außer dir
Vieni a prendermi
Komm und hol mich ab
Portami da te
Bring mich zu dir
Sai che ho voglia di
Du weißt, dass ich Lust habe
Cucinare il tuo cuore al flambé
Dein Herz zu flambieren
Ho portato con me il Grand Marnier
Ich habe den Grand Marnier mitgebracht
Io non ti conosco
Ich kenne dich nicht
Io non so chi sei
Ich weiß nicht, wer du bist
Cercavo un po' di sguardi
Ich suchte ein paar Blicke
I tuoi avevano un delay che mi piaceva
Deine hatten eine Verzögerung, die mir gefiel
Tu quella sera mi veneravi
Du hast mich an diesem Abend verehrt
Ero io la tua preghiera
Ich war dein Gebet
Se sono cattiva non lo so
Ob ich böse bin, weiß ich nicht
Mi porti in giro nei vicoli
Du führst mich durch Gassen
In ristoranti ridicoli
In lächerliche Restaurants
E questo amore è così
Und diese Liebe ist so
Vieni a prendermi
Komm und hol mich ab
Portami da te
Bring mich zu dir
Sai che ho voglia di
Du weißt, dass ich Lust habe
Cucinare il tuo cuore al flambé
Dein Herz zu flambieren
Ho portato con me il Grand Marnier
Ich habe den Grand Marnier mitgebracht
Vieni, adorami
Komm, verehre mich
Sali su da me
Komm zu mir hoch
Ti preparo un
Ich bereite dir ein
Piatto con le tue lacrime
Gericht mit deinen Tränen zu
Ho portato con me il Grand Marnier
Ich habe den Grand Marnier mitgebracht
Sai che andrò via
Du weißt, dass ich gehen werde
Tu chiamami arpia
Du nennst mich Harpyie
E se mi mancherai
Und wenn ich dich vermisse
Sai che splendida bugia
Du weißt, was für eine wunderbare Lüge
Vieni a prendermi
Komm und hol mich ab
Portami da te
Bring mich zu dir
Sai che ho voglia di
Du weißt, dass ich Lust habe
Cucinare il tuo cuore al flambé
Dein Herz zu flambieren
Ho portato con me il Grand Marnier
Ich habe den Grand Marnier mitgebracht
Vieni adorami
Komm, verehre mich
Sali su da me
Komm zu mir hoch
Ti preparo un
Ich bereite dir ein
Piatto con le tue lacrime
Gericht mit deinen Tränen zu
Ho portato con me il Grand Marnier
Ich habe den Grand Marnier mitgebracht





Writer(s): Laila Al Habash, Niccolo Contessa


Attention! Feel free to leave feedback.