Laila Al Habash - Pianeta - translation of the lyrics into German

Pianeta - Laila Al Habashtranslation in German




Pianeta
Planet
Non mi sembra vero eppure è successo
Es kommt mir nicht wahr vor und doch ist es passiert
Sì, è successo davvero
Ja, es ist wirklich passiert
Con le parole vorrei farti andare lontano
Mit Worten möchte ich dich weit weg bringen
Che più non lo sai immaginare
Weiter, als du es dir vorstellen kannst
Io ti voglio sincera
Ich will, dass du ehrlich bist
Amica mia mi ascolti?
Mein Freund, hörst du mir zu?
So che ti ricordi
Ich weiß, dass du dich erinnerst
Se tu cerchi qualcuno del tuo universo
Wenn du jemanden aus deinem Universum suchst
Forse lo trovi ma il nostro pianeta è lo stesso
Vielleicht findest du ihn, aber unser Planet ist derselbe
Sì, è lo stesso
Ja, er ist derselbe
Mi devi dire solo "Laila, sto qua"
Du musst mir nur sagen: "Laila, ich bin hier"
Come lo facevi tanti anni fa
So wie du es vor vielen Jahren getan hast
So che sogni fai
Ich kenne deine Träume
Che non ti fidi mai
Dass du niemals vertraust
Non mentirmi dai
Belüge mich nicht, komm schon
Sono sempre io lo sai
Ich bin immer noch ich, du weißt es
Mi devi dire "Laila, sto qua"
Du musst mir sagen: "Laila, ich bin hier"
Come lo facevi tanti anni fa
So wie du es vor vielen Jahren getan hast
So che sogni fai
Ich kenne deine Träume
Che non ti fidi mai
Dass du niemals vertraust
Non mentirmi dai
Belüge mich nicht, komm schon
Sono sempre io lo sai
Ich bin immer noch ich, du weißt es
Busserei ad ogni porta
Ich würde an jede Tür klopfen
Solo per sapere
Nur um zu erfahren
Dove sei finita
Wo du gelandet bist
Eri la mia amica
Du warst mein Freund
Ma ogni volta che ne accendo una
Aber jedes Mal, wenn ich eine anzünde
Sai ti penso
Weißt du, denke ich an dich
Fumo denso
Dichter Rauch
Farci male era destino
Uns zu verletzen war Schicksal
T'allontani m'avvicino a te
Du entfernst dich, ich nähere mich dir
Sì, m'avvicino a te
Ja, ich nähere mich dir
Se tu non mi vuoi più accanto
Wenn du mich nicht mehr an deiner Seite willst
Sto in silenzio in questo pianto
Bin ich still in diesem Weinen
(Imperdonabile)
(Unverzeihlich)
Mi sento inconsolabile
Ich fühle mich untröstlich
Mi devi dire solo "Laila, sto qua"
Du musst mir nur sagen: "Laila, ich bin hier"
Come lo facevi tanti anni fa
So wie du es vor vielen Jahren getan hast
So che sogni fai, che non ti fidi mai
Ich kenne deine Träume, dass du niemals vertraust
Non mentirmi dai
Belüge mich nicht, komm schon
Sono sempre io lo sai
Ich bin immer noch ich, du weißt es
Mi devi dire "Laila sto qua"
Du musst mir sagen: "Laila, ich bin hier"
Come lo facevi tanti anni fa
So wie du es vor vielen Jahren getan hast
So che sogni fai
Ich kenne deine Träume
Che non ti fidi mai
Dass du niemals vertraust
Non mentirmi dai
Belüge mich nicht, komm schon
Sono sempre io lo sai
Ich bin immer noch ich, du weißt es
(Lo sai, lo sai, lo sai
(Du weißt es, du weißt es, du weißt es
Lo sai, lo sai, lo sai
Du weißt es, du weißt es, du weißt es
Lo sai, lo sai, lo sai
Du weißt es, du weißt es, du weißt es
Tu parli la stessa lingua mia
Du sprichst meine Sprache
Ti prego mangia per cortesia
Bitte iss, aus Höflichkeit
Sei qui con me, non sono la tua giuria
Du bist hier bei mir, ich bin nicht dein Richter
Sai che vuol dire non avere età
Du weißt, was es heißt, kein Alter zu haben
Anche da piccola eri un'adulta
Schon als Kind warst du ein Erwachsener
Ti vedi brutta, ma non mi risulta
Du findest dich hässlich, aber das stimmt nicht
Tu parli la stessa lingua mia
Du sprichst meine Sprache
Ti prego mangia per cortesia
Bitte iss, aus Höflichkeit
So che facile soltanto in teoria
Ich weiß, dass es nur in der Theorie einfach ist
Tu vedrai, decollerai
Du wirst sehen, du wirst abheben
Arriverà anche quel giorno
Auch dieser Tag wird kommen
In cui avrai tra le mani il mondo
An dem du die Welt in deinen Händen hältst
Tu vedrai, decollerai
Du wirst sehen, du wirst abheben
Arriverà anche quel giorno
Auch dieser Tag wird kommen
In cui avrai tra le mani il mondo
An dem du die Welt in deinen Händen hältst
Se me ne vado sai che poi torno.
Wenn ich gehe, weißt du, dass ich dann zurückkehre.





Writer(s): Stefano Tartaglini, Niccolo Contessa, Laila Al Habash


Attention! Feel free to leave feedback.