Lyrics and translation Laith Al-Deen - Heimathafen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Für
alles
was
den
Bogen
meines
Lebens
spannt
За
все,
что
мою
жизнь
собой
наполняет,
Jedes
Geheimnis
und
neu
entdeckte
Land
За
тайны
и
земли,
что
мне
открывает,
Für
Abschied,
Aufbruch,
neue
Leidenschaft
За
расставанья,
взлеты,
страсти
обновленье,
Überschäumende
Träume
in
schlafloser
Nacht
За
буйство
грёз
в
бессонной
ночи
вдохновенье,
Für
alles
was
den
Bogen
meines
Lebens
spannt
За
все,
что
мою
жизнь
собой
наполняет,
Für
Schönheit,
Farben,
Licht
und
Glanz
За
красоту,
за
краски,
свет
и
блеск
сиянья,
Jeden
Schritt,
Schritt
zurück,
jeden
Meilenstein
За
каждый
шаг,
шаг
назад,
за
пройденный
этап,
Kann
ich
und
will
eigentlich
nur
dankbar
sein
Я
благодарен
быть
хочу,
и
благодарен,
несомненно,
моя
любимая.
Für
Heimathafen,
Halt
und
Fernweh
За
тихую
гавань,
опору
и
мечты
о
дальних
странствиях,
Freiheit
und
Frohsinn,
Flucht
und
Heimweh
За
радость
и
свободу,
бегство
от
тоски
и
возвращенье,
Für
Leuchtraketen
auf
hoher
See
За
свет
сигнальных
ракет
в
бездонной
мгле,
Für
die
Lust
am
Leben
und
Rettung
vor
dem
Untergehen
За
жажду
жизни
и
спасенье
от
гибели
во
тьме,
Für
alles
was
den
Bogen
meines
Lebens
spannt
За
все,
что
мою
жизнь
собой
наполняет,
Für
unerkannte
Wunder
und
überwundene
Angst
За
чудеса
незримые
и
страх,
что
побеждаю,
Für
das
was
mich
immer
wieder
in
der
Schwebe
hält
За
то,
что
меня
в
вышине
хранит,
Und
manchmal
unverhofft
vom
Himmel
fällt
И
что
с
небес,
как
дар,
порой
мне
дарит,
Für
Heimathafen,
Halt
und
Fernweh
За
тихую
гавань,
опору
и
мечты
о
дальних
странствиях,
Freiheit
und
Frohsinn,
Flucht
und
Heimweh
За
радость
и
свободу,
бегство
от
тоски
и
возвращенье,
Für
Leuchtraketen
auf
hoher
See
За
свет
сигнальных
ракет
в
бездонной
мгле,
Für
die
Lust
am
Leben
und
Rettung
vor
dem
Untergehen
За
жажду
жизни
и
спасенье
от
гибели
во
тьме,
Für
Heimathafen,
Halt
und
Fernweh
За
тихую
гавань,
опору
и
мечты
о
дальних
странствиях,
Freiheit
und
Frohsinn,
Flucht
und
Heimweh
За
радость
и
свободу,
бегство
от
тоски
и
возвращенье,
Für
Leuchtraketen
auf
hoher
See
За
свет
сигнальных
ракет
в
бездонной
мгле,
Für
die
Lust
am
Leben
und
Rettung
vor
dem
Untergehen
За
жажду
жизни
и
спасенье
от
гибели
во
тьме,
Für
Heimathafen,
Halt
und
Fernweh
За
тихую
гавань,
опору
и
мечты
о
дальних
странствиях,
Freiheit
und
Frohsinn,
Flucht
und
Heimweh
За
радость
и
свободу,
бегство
от
тоски
и
возвращенье,
Für
Leuchtraketen
auf
hoher
See
За
свет
сигнальных
ракет
в
бездонной
мгле,
Für
die
Lust
am
Leben
und
Rettung
vor
dem
Untergehen
За
жажду
жизни
и
спасенье
от
гибели
во
тьме,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Laith Al-deen, Udo Rinklin, Johannes Falk
Attention! Feel free to leave feedback.