Laith Al-Deen - Viel davon - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Laith Al-Deen - Viel davon




Viel davon
Много ли от этого осталось
Dem Wind gehören die leeren Straßen.
Пустые улицы принадлежат ветру.
Verwisch die Namen, die hier stehen.
Стирает имена, написанные здесь.
Das sich hier einst unsere Träume trafen,
То, что здесь когда-то встречались наши мечты,
Kann man schon lange nicht mehr sehen.
Уже давно не видно.
All die endlos langen Tage,
Все эти бесконечно длинные дни,
All die Unbefangenheit.
Вся эта беззаботность.
All das ohne wenn und aber,
Все это без всяких "если" и "но",
Jede Kleinigkeit.
Каждая мелочь.
Nein, viel ist davon nicht geblieben.
Нет, многого из этого не осталось.
Viel ist davon nicht geblieben.
Многого из этого не осталось.
Ohh...
Ohh...
Mir ist als hör ich unsere Stimmen,
Мне кажется, я слышу наши голоса,
Aus einer längst vergangenen Zeit.
Из давно минувшего времени.
Liebten das Meer, konnte nicht schwimmen.
Любила море, но не умела плавать.
Das hatten sie uns nie gezeigt.
Нам этого никогда не показывали.
All die tausend neuen Schritte,
Все эти тысячи новых шагов,
All die Sterne zum greifen nah.
Все эти звезды, казавшиеся такими близкими.
Jedes Danke, jedes Bitte,
Каждое "спасибо", каждая просьба,
Das uns heilig war.
Которые были нам святы.
Nein, viel ist davon nicht geblieben.
Нет, многого из этого не осталось.
Viel ist davon nicht geblieben.
Многого из этого не осталось.
Viel ist davon nicht geblieben.
Многого из этого не осталось.
Viel blieb nicht von diesem Leben.
Многого не осталось от этой жизни.
Alles, was wir uns versprachen.
Всё, что мы обещали друг другу.
Alles, was uns Mut gemacht.
Всё, что придавало нам смелости.
Alles, was wir uns vergaben,
Всё, что мы прощали друг другу,
An manchem Tag, in mancher Nacht.
В какой-то день, в какую-то ночь.
All das Funkeln unserer Augen,
Всё это сияние наших глаз,
Alles, was für uns so war.
Всё, что было так важно для нас.
Was wir miteinander taten,
То, что мы делали вместе,
Was mit uns geschah.
То, что происходило с нами.
Nein, viel ist davon nicht geblieben.
Нет, многого из этого не осталось.
Viel ist davon nicht geblieben.
Многого из этого не осталось.
Viel ist davon nicht geblieben.
Многого из этого не осталось.
Viel ist davon nicht geblieben.
Многого из этого не осталось.
Alles, was wir uns versprachen.
Всё, что мы обещали друг другу.
Alles, was uns Mut gemacht.
Всё, что придавало нам смелости.
All das, was wir uns vergaben,
Всё, что мы прощали друг другу,
An manchem Tag, in mancher Nacht.
В какой-то день, в какую-то ночь.
All das Funkeln unserer Augen.
Всё это сияние наших глаз.
All das, was für uns so war.
Всё, что было так важно для нас.
Was wir miteinander taten,
То, что мы делали вместе,
Was mit uns geschah.
То, что происходило с нами.





Writer(s): Hoffmann Matthias


Attention! Feel free to leave feedback.