Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il
paraît
que
le
Lake
au
départ
est
humain
Man
sagt,
der
Lake
sei
ursprünglich
menschlich
Mais
comme
la
vie
c'est
dur
j'contrôle
plus
mes
humeurs
Aber
weil
das
Leben
hart
ist,
kontrolliere
ich
meine
Stimmungen
nicht
mehr
J'ai
cru
comprendre
que
tu
parlais
des
miens
Ich
dachte,
ich
hätte
verstanden,
dass
du
von
meinen
Leuten
sprichst
Mais
t'es
pas
mieux
qu'un
autre
gros
une
balle
et
tu
meurs
Aber
du
bist
nicht
besser
als
ein
anderer,
Dickerchen,
eine
Kugel
und
du
stirbst
T'as
fait
le
traître
t'es
la
risée
dis
moi
Du
hast
den
Verräter
gespielt,
du
bist
die
Lachnummer,
sag
mir
Pourquoi
tu
flippes
dès
l'arrivée
du
mob
Warum
hast
du
Angst,
sobald
der
Mob
kommt
On
veut
des
sous
des
rivières
de
diamants
Wir
wollen
Geld,
Flüsse
von
Diamanten
Contrôler
les
produits
dérivés
notamment
Die
Derivate
kontrollieren,
insbesondere
J'ai
qu'des
reliques,
0 flingue
dans
l'armoire
Ich
habe
nur
Reliquien,
keine
Knarre
im
Schrank
Il
paraît
qu'l'amour
est
l'plus
grand
des
fléaux
Man
sagt,
die
Liebe
sei
das
größte
Übel
J'm'en
rappelle
j'ai
gratté
c'refrain
dans
le
noir
Ich
erinnere
mich,
ich
habe
diesen
Refrain
im
Dunkeln
gekritzelt
Et
même
là
où
j'en
suis
au
départ
m'semblait
haut
Und
selbst
da,
wo
ich
bin,
schien
mir
der
Anfang
hoch
En
plein
rodéo,
les
rimes
sortent
des
tripes
Mitten
im
Rodeo
kommen
die
Reime
aus
den
Eingeweiden
J'ai
vu
qu'Juliette
a
flingué
Roméo
Ich
habe
gesehen,
dass
Juliette
Romeo
erschossen
hat
En
visant
l'aorte,
en
brisant
l'éthique
Indem
sie
auf
die
Aorta
zielte,
die
Ethik
brach
J'sais
qu'j'aurais
pas
cette
inspi
sans
ma
horde
Ich
weiß,
ich
hätte
diese
Inspiration
nicht
ohne
meine
Horde
Si
t'as
fait
le
faux
gros
t'es
viré
du
mob
Wenn
du
dich
falsch
verhalten
hast,
Dickerchen,
fliegst
du
aus
dem
Mob
On
fait
comme
les
valeurs
que
t'as
laissé
tomber
Wir
handeln
nach
den
Werten,
die
du
hast
fallen
lassen
Et
pour
info
on
attise
les
rumeurs
Und
zur
Info,
wir
schüren
die
Gerüchte
Car
c'est
ça
qui
permet
d'dynamiser
mon
dél
Denn
das
ist
es,
was
meine
Sache
antreibt
J'ai
les
ceaux-mor
j'pourrais
viser
le
top
Ich
habe
die
Teile,
ich
könnte
die
Spitze
anvisieren
Mais
t'as
vu
mon
état
j'suis
épuisé
en
vrai
Aber
du
hast
meinen
Zustand
gesehen,
ich
bin
wirklich
erschöpft
Dans
mes
DMs
plein
de
Sisi
mon
frère
In
meinen
DMs
viele
"Sisi,
mein
Bruder"
C'est
toi
le
meilleur
y'a
pas
débat
Du
bist
der
Beste,
da
gibt
es
keine
Debatte
Le
mic
est
manié,
d'la
meilleure
manière
Das
Mikro
wird
gehandhabt,
auf
die
beste
Art
und
Weise
Même
pieds
et
poings
liés
on
passe
les
paliers
Selbst
mit
gefesselten
Händen
und
Füßen
überwinden
wir
die
Stufen
Ils
voudraient
s'rallier
tous
à
la
cause
Sie
würden
sich
alle
der
Sache
anschließen
wollen
À
vouloir
éviter
la
perte
on
la
cause
Indem
wir
den
Verlust
vermeiden
wollen,
verursachen
wir
ihn
Donc
j'ai
pris
des
risques
et
j'sais
qu'ça
va
payer
Also
bin
ich
Risiken
eingegangen
und
ich
weiß,
es
wird
sich
auszahlen
L'échec
fait
pas
parti
du
plan
Scheitern
ist
kein
Teil
des
Plans
J'ai
tout
mis
sur
disque,
au
moins
j'ai
essayé
Ich
habe
alles
auf
Platte
gebannt,
zumindest
habe
ich
es
versucht
Même
si
l'aile
avait
grave
pris
du
plomb
Auch
wenn
der
Flügel
stark
gelitten
hatte
Tant
pis
si
j'me
plante,
qu'j'ai
les
piles
à
plat
Egal,
wenn
ich
scheitere,
wenn
meine
Batterien
leer
sind
Seul
face
au
monde,
j'me
suis
pris
la
claque
Allein
gegen
die
Welt,
habe
ich
die
Ohrfeige
bekommen
J'suis
dev'nu
dingue
mon
couz
j'ai
la
dalle
Ich
bin
verrückt
geworden,
mein
Cousin,
ich
bin
hungrig
J'veux
être
le
flingue,
la
poudre
et
la
balle
Ich
will
die
Knarre
sein,
das
Pulver
und
die
Kugel
J'ai
mis
le
ballon
en
plein
dans
le
panier
Ich
habe
den
Ball
mitten
in
den
Korb
geworfen
On
part
et
au
pire
on
finit
sur
la
paille
Wir
gehen
und
im
schlimmsten
Fall
landen
wir
auf
dem
Stroh
Jamais
les
bras
ballants,
les
plaintes
on
les
bannie
Niemals
mit
hängenden
Armen,
Beschwerden
verbannen
wir
Une
part
de
mes
potes
a
trempé
dans
les
bails
Ein
Teil
meiner
Kumpels
war
in
die
Sachen
verwickelt
Si
t'as
fait
le
faux
gros
t'es
viré
du
mob
Wenn
du
dich
falsch
verhalten
hast,
Dickerchen,
fliegst
du
aus
dem
Mob
On
fait
comme
les
valeurs
que
t'as
laissé
tomber
Wir
handeln
nach
den
Werten,
die
du
hast
fallen
lassen
Et
pour
info
on
attise
les
rumeurs
Und
zur
Info,
wir
schüren
die
Gerüchte
Car
c'est
ça
qui
permet
d'dynamiser
mon
dél
Denn
das
ist
es,
was
meine
Sache
antreibt
J'ai
les
ceaux-mor
j'pourrais
viser
le
top
Ich
habe
die
Teile,
ich
könnte
die
Spitze
anvisieren
Mais
t'as
vu
mon
état
j'suis
épuisé
en
vrai
Aber
du
hast
meinen
Zustand
gesehen,
ich
bin
wirklich
erschöpft
Dans
mes
DMs
plein
de
Sisi
mon
frère
In
meinen
DMs
viele
"Sisi,
mein
Bruder"
C'est
toi
le
meilleur
y'a
pas
débat
Du
bist
der
Beste,
da
gibt
es
keine
Debatte
Eh,
dis
mon
nom
et
j'apparais
Hey,
sag
meinen
Namen
und
ich
erscheine
Sinon
tape-le
en
barre
de
recherche
Sonst
gib
ihn
in
die
Suchleiste
ein
Eh,
mon
gava
j'suis
pareil
Hey,
mein
Kumpel,
ich
bin
genauso
Moi
aussi
j'ai
eu
peur
du
rejet
Ich
hatte
auch
Angst
vor
Ablehnung
Mais,
j'ai
su
m'détacher
des
mauvaises
relations
Aber
ich
habe
es
geschafft,
mich
von
schlechten
Beziehungen
zu
lösen
Dev'nues
plus
que
nocives
Die
mehr
als
schädlich
geworden
sind
Ouais,
j'ai
dû
faire
des
choix
avant
que
tous
ces
problèmes
Ja,
ich
musste
Entscheidungen
treffen,
bevor
all
diese
Probleme
Deviennent
psychologiques
Psychologisch
wurden
Déviant
d'un
point
de
vue
normatif
Abweichend
von
einem
normativen
Standpunkt
Car
je
travaille
que
les
heures
tardives
Weil
ich
nur
zu
später
Stunde
arbeite
Mais
avant
tout
faut
qu'tu
sortes
un
titre
Aber
vor
allem
musst
du
einen
Titel
rausbringen
Genre
un
vrai
un
bail
pour
faire
bouger
les
têtes
So
einen
richtigen,
der
die
Köpfe
zum
Nicken
bringt
On
sait
que
t'es
capable
de
retourner
le
rap
Wir
wissen,
dass
du
fähig
bist,
den
Rap
umzukrempeln
J'commence
la
vie,
jamais
songé
à
dead
Ich
beginne
das
Leben,
habe
nie
ans
Sterben
gedacht
Donc
je
crois
qu'j'suis
pas
prêt
à
leur
donner
mon
âme
Also
glaube
ich,
ich
bin
nicht
bereit,
ihnen
meine
Seele
zu
geben
Si
t'as
fait
le
faux
gros
t'es
viré
du
mob
Wenn
du
dich
falsch
verhalten
hast,
Dickerchen,
fliegst
du
aus
dem
Mob
On
fait
comme
les
valeurs
que
t'as
laissé
tomber
Wir
handeln
nach
den
Werten,
die
du
hast
fallen
lassen
Et
pour
info
on
attise
les
rumeurs
Und
zur
Info,
wir
schüren
die
Gerüchte
Car
c'est
ça
qui
permet
d'dynamiser
mon
dél
Denn
das
ist
es,
was
meine
Sache
antreibt
J'ai
les
ceaux-mor
j'pourrais
viser
le
top
Ich
habe
die
Teile,
ich
könnte
die
Spitze
anvisieren
Mais
t'as
vu
mon
état
j'suis
épuisé
en
vrai
Aber
du
hast
meinen
Zustand
gesehen,
ich
bin
wirklich
erschöpft
Dans
mes
DMs
plein
de
Sisi
mon
frère
In
meinen
DMs
viele
"Sisi,
mein
Bruder"
C'est
toi
le
meilleur
y'a
pas
débat
Du
bist
der
Beste,
da
gibt
es
keine
Debatte
Si
t'as
fait
le
faux
gros
t'es
viré
du
mob
Wenn
du
dich
falsch
verhalten
hast,
Dickerchen,
fliegst
du
aus
dem
Mob
On
fait
comme
les
valeurs
que
t'as
laissé
tomber
Wir
handeln
nach
den
Werten,
die
du
hast
fallen
lassen
Et
pour
info
on
attise
les
rumeurs
Und
zur
Info,
wir
schüren
die
Gerüchte
Car
c'est
ça
qui
permet
d'dynamiser
mon
dél
Denn
das
ist
es,
was
meine
Sache
antreibt
J'ai
les
ceaux-mor
j'pourrais
viser
le
top
Ich
habe
die
Teile,
ich
könnte
die
Spitze
anvisieren
Mais
t'as
vu
mon
état
j'suis
épuisé
en
vrai
Aber
du
hast
meinen
Zustand
gesehen,
ich
bin
wirklich
erschöpft
Dans
mes
DMs
plein
de
Sisi
mon
frère
In
meinen
DMs
viele
"Sisi,
mein
Bruder"
C'est
toi
le
meilleur
y'a
pas
débat
Du
bist
der
Beste,
da
gibt
es
keine
Debatte
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Diego Buccino
Attention! Feel free to leave feedback.