Lake - Professionnel - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Lake - Professionnel




Professionnel
Профессионал
Chaque jour je bosse comme un professionnel
Каждый день я работаю как профессионал,
Avec le sourire boy par ce que on fait ce qu'on aime
С улыбкой, мальчик, потому что мы делаем то, что любим.
Y'a v'là les bons flows à confectionner
Есть много хороших битов, которые нужно сделать,
Je crois qu'ça marche le bigo fait qu'sonner
Я думаю, это работает, телефон не перестает звонить.
Genre tous les jours j'prends des abonnés
Каждый день у меня появляются новые подписчики,
Je prends le large pas la grosse tête
Я иду вперед, но не зазнаюсь.
Y'a pas à dire prendre du cash on aime
Что ни говори, получать деньги нам нравится,
Viens pas au concert pour être cajolé
Не приходи на концерт, чтобы тебя утешали.
Nique être enfermé dans une cage en or
К черту быть запертым в золотой клетке,
Devant personne on se prosterne
Перед людьми мы не пресмыкаемся.
Nouveau projet donc on bosse dur
Новый проект, поэтому мы много работаем,
Le soir je rallume un bose d'herbe
Вечером я снова зажигаю косяк,
Deux trois mmes-gra dans le crâne
Несколько грамм травы в голове,
Envoie la prod qu'on l'écrase
Давай бит, мы его порвем.
Regarde le monde comme il crame
Посмотри, как горит мир,
J'veux m'envoler comme Icare
Я хочу взлететь, как Икар.
Il paraît qu'tout là-haut il caille
Говорят, там, наверху, холодно,
À bien y'penser faudrait p'têtre qu'on s'arrête
Если подумать, нам, наверное, стоит остановиться.
Tu voyages en première pour des vacances à Rennes
Ты путешествуешь первым классом в отпуск в Ренн,
Mais ici faut taffer on est pas dans un rêve
Но здесь нужно работать, это не сон.
Pas un bruit dans le stud sur le piano ça rec
Ни звука в студии, пианино записывает,
Et j'peux pas m'arrêter tant qu'j'suis pas au sommet
И я не могу остановиться, пока не буду на вершине.
Je transforme la chaleur comme un panneau solaire
Я трансформирую тепло, как солнечная батарея,
Bloqué dans la routine on décale on s'emmerde
Застряли в рутине, мы меняемся, нам скучно.
Mais c'est plus compliqué quand tes parents s'en mêlent
Но все становится сложнее, когда вмешиваются твои родители.
La vida est trash, regarde l'aiguille comme elle trace
Жизнь - дрянь, смотри, как бежит стрелка,
Ballek des kilométrages, l'important c'est brasser, laisser une trace
Плевать на километры, главное - грести деньги, оставить след.
J'étais voué à ça, j'suis dans les flammes et j'ai fini prince
Я был обречен на это, я родился в пламени и стал принцем,
Solo dans la salle, y'avait qu'le rap pour apaiser mes craintes
Один в зале, только рэп мог успокоить мои страхи.
La vida est trash, regarde l'aiguille comme elle trace
Жизнь - дрянь, смотри, как бежит стрелка,
Ballek des kilométrages, l'important c'est brasser, laisser une trace
Плевать на километры, главное - грести деньги, оставить след.
J'étais voué à ça, j'suis dans les flammes et j'ai fini prince
Я был обречен на это, я родился в пламени и стал принцем,
Solo dans la salle, y'avait qu'le rap pour apaiser mes craintes
Один в зале, только рэп мог успокоить мои страхи.
C'est vrai que j'agis étrangement
Это правда, я веду себя странно,
J'vis entre magie et Mangemorts
Живу между магией и Пожирателями смерти.
Si j'ai l'cran j'monte et si j'crash
Если у меня будет шанс, я поднимусь, а если упаду,
C'est qu'la vie d'en haut est si trash
То только потому, что жизнь наверху такая отстойная.
Dire qu'elle paraissait désirable
Говорить, что она казалась желанной,
Vue de l'autre côté du vitrage
Если смотреть с другой стороны стекла.
Mais la gentillesse est si rare
Но доброта так редка,
Qu'avant de craquer gars j'ai vite tracé hyn
Что, прежде чем сломаться, парень, я быстро свалил отсюда.
Ouais des prods j'en ai froissé plein
Да, я измял кучу битов,
Des comme toi j'en ai croisé d'autres
Таких, как ты, я встречал много.
220 j'ai les phares éteints
220, у меня выключены фары,
Flow incroyable c'est assez dingue
Невероятный флоу, это просто с ума сойти.
Ces temps-ci j'ai le phrasé dark
В последнее время у меня мрачный флоу,
Dans ma te-té des voix s'éteignent
В моей голове гаснут голоса.
À chaque EP quand je crois qu'c'est dead
С каждым EP, когда я думаю, что все кончено,
Mes frères répètent gros lâche pas c'est dar
Мои братья твердят: "Чувак, не сдавайся, это дар".
Tout proche de sombrer
Так близко к тому, чтобы утонуть,
Mais j'ai pu m'échapper dans mes chansons
Но я смог сбежать в своих песнях.
À trop douter de mes choix
Слишком сомневаясь в своем выборе,
J'ai pas fait un pacte ou un pas dans le bon sens
Я не заключил договор и не сделал шаг в правильном направлении.
Un poids sur la conscience
Груз на совести,
Je prends la route à bord de la Mini
Я еду по дороге за рулем Mini.
Démit de mes fonctions
Освобожденный от своих обязанностей,
Je vais finir premier comme un ministre
Я стану первым, как министр.
J'ai pas peur de l'échec
Я не боюсь неудачи,
C'est pas un fait ni une finalité
Это не факт и не конечная цель.
J'ai briser mes chaines
Мне пришлось разорвать свои цепи,
Retrouver l'espoir et la vitalité
Вернуть надежду и жизненные силы.
La vie était cheum
Жизнь была дерьмовой,
Remplie de haine et de brutalité
Полной ненависти и жестокости.
La passion dans les gênes
Страсть в генах,
Le rap m'a offert son hospitalité
Рэп предложил мне свое гостеприимство.
La vida est trash, regarde l'aiguille comme elle trace
Жизнь - дрянь, смотри, как бежит стрелка,
Ballek des kilométrages, l'important c'est brasser, laisser une trace
Плевать на километры, главное - грести деньги, оставить след.
J'étais voué à ça, j'suis dans les flammes et j'ai fini prince
Я был обречен на это, я родился в пламени и стал принцем,
Solo dans la salle, y'avait qu'le rap pour apaiser mes craintes
Один в зале, только рэп мог успокоить мои страхи.
La vida est trash, regarde l'aiguille comme elle trace
Жизнь - дрянь, смотри, как бежит стрелка,
Ballek des kilométrages, l'important c'est brasser, laisser une trace
Плевать на километры, главное - грести деньги, оставить след.
J'étais voué à ça, j'suis dans les flammes et j'ai fini prince
Я был обречен на это, я родился в пламени и стал принцем,
Solo dans la salle, y'avait qu'le rap pour apaiser mes craintes
Один в зале, только рэп мог успокоить мои страхи.





Writer(s): Diego Buccino, Joel Borgognon


Attention! Feel free to leave feedback.