Lyrics and translation Lake - Professionnel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Professionnel
Профессионал
Chaque
jour
je
bosse
comme
un
professionnel
Каждый
день
я
работаю
как
профессионал,
Avec
le
sourire
boy
par
ce
que
on
fait
ce
qu'on
aime
С
улыбкой,
мальчик,
потому
что
мы
делаем
то,
что
любим.
Y'a
v'là
les
bons
flows
à
confectionner
Есть
много
хороших
битов,
которые
нужно
сделать,
Je
crois
qu'ça
marche
le
bigo
fait
qu'sonner
Я
думаю,
это
работает,
телефон
не
перестает
звонить.
Genre
tous
les
jours
j'prends
des
abonnés
Каждый
день
у
меня
появляются
новые
подписчики,
Je
prends
le
large
pas
la
grosse
tête
Я
иду
вперед,
но
не
зазнаюсь.
Y'a
pas
à
dire
prendre
du
cash
on
aime
Что
ни
говори,
получать
деньги
нам
нравится,
Viens
pas
au
concert
pour
être
cajolé
Не
приходи
на
концерт,
чтобы
тебя
утешали.
Nique
être
enfermé
dans
une
cage
en
or
К
черту
быть
запертым
в
золотой
клетке,
Devant
personne
on
se
prosterne
Перед
людьми
мы
не
пресмыкаемся.
Nouveau
projet
donc
on
bosse
dur
Новый
проект,
поэтому
мы
много
работаем,
Le
soir
je
rallume
un
bose
d'herbe
Вечером
я
снова
зажигаю
косяк,
Deux
trois
mmes-gra
dans
le
crâne
Несколько
грамм
травы
в
голове,
Envoie
la
prod
qu'on
l'écrase
Давай
бит,
мы
его
порвем.
Regarde
le
monde
comme
il
crame
Посмотри,
как
горит
мир,
J'veux
m'envoler
comme
Icare
Я
хочу
взлететь,
как
Икар.
Il
paraît
qu'tout
là-haut
il
caille
Говорят,
там,
наверху,
холодно,
À
bien
y'penser
faudrait
p'têtre
qu'on
s'arrête
Если
подумать,
нам,
наверное,
стоит
остановиться.
Tu
voyages
en
première
pour
des
vacances
à
Rennes
Ты
путешествуешь
первым
классом
в
отпуск
в
Ренн,
Mais
ici
faut
taffer
on
est
pas
dans
un
rêve
Но
здесь
нужно
работать,
это
не
сон.
Pas
un
bruit
dans
le
stud
sur
le
piano
ça
rec
Ни
звука
в
студии,
пианино
записывает,
Et
j'peux
pas
m'arrêter
tant
qu'j'suis
pas
au
sommet
И
я
не
могу
остановиться,
пока
не
буду
на
вершине.
Je
transforme
la
chaleur
comme
un
panneau
solaire
Я
трансформирую
тепло,
как
солнечная
батарея,
Bloqué
dans
la
routine
on
décale
on
s'emmerde
Застряли
в
рутине,
мы
меняемся,
нам
скучно.
Mais
c'est
plus
compliqué
quand
tes
parents
s'en
mêlent
Но
все
становится
сложнее,
когда
вмешиваются
твои
родители.
La
vida
est
trash,
regarde
l'aiguille
comme
elle
trace
Жизнь
- дрянь,
смотри,
как
бежит
стрелка,
Ballek
des
kilométrages,
l'important
c'est
brasser,
laisser
une
trace
Плевать
на
километры,
главное
- грести
деньги,
оставить
след.
J'étais
voué
à
ça,
j'suis
né
dans
les
flammes
et
j'ai
fini
prince
Я
был
обречен
на
это,
я
родился
в
пламени
и
стал
принцем,
Solo
dans
la
salle,
y'avait
qu'le
rap
pour
apaiser
mes
craintes
Один
в
зале,
только
рэп
мог
успокоить
мои
страхи.
La
vida
est
trash,
regarde
l'aiguille
comme
elle
trace
Жизнь
- дрянь,
смотри,
как
бежит
стрелка,
Ballek
des
kilométrages,
l'important
c'est
brasser,
laisser
une
trace
Плевать
на
километры,
главное
- грести
деньги,
оставить
след.
J'étais
voué
à
ça,
j'suis
né
dans
les
flammes
et
j'ai
fini
prince
Я
был
обречен
на
это,
я
родился
в
пламени
и
стал
принцем,
Solo
dans
la
salle,
y'avait
qu'le
rap
pour
apaiser
mes
craintes
Один
в
зале,
только
рэп
мог
успокоить
мои
страхи.
C'est
vrai
que
j'agis
étrangement
Это
правда,
я
веду
себя
странно,
J'vis
entre
magie
et
Mangemorts
Живу
между
магией
и
Пожирателями
смерти.
Si
j'ai
l'cran
j'monte
et
si
j'crash
Если
у
меня
будет
шанс,
я
поднимусь,
а
если
упаду,
C'est
qu'la
vie
d'en
haut
est
si
trash
То
только
потому,
что
жизнь
наверху
такая
отстойная.
Dire
qu'elle
paraissait
désirable
Говорить,
что
она
казалась
желанной,
Vue
de
l'autre
côté
du
vitrage
Если
смотреть
с
другой
стороны
стекла.
Mais
la
gentillesse
est
si
rare
Но
доброта
так
редка,
Qu'avant
de
craquer
gars
j'ai
vite
tracé
hyn
Что,
прежде
чем
сломаться,
парень,
я
быстро
свалил
отсюда.
Ouais
des
prods
j'en
ai
froissé
plein
Да,
я
измял
кучу
битов,
Des
comme
toi
j'en
ai
croisé
d'autres
Таких,
как
ты,
я
встречал
много.
220
j'ai
les
phares
éteints
220,
у
меня
выключены
фары,
Flow
incroyable
c'est
assez
dingue
Невероятный
флоу,
это
просто
с
ума
сойти.
Ces
temps-ci
j'ai
le
phrasé
dark
В
последнее
время
у
меня
мрачный
флоу,
Dans
ma
te-té
des
voix
s'éteignent
В
моей
голове
гаснут
голоса.
À
chaque
EP
quand
je
crois
qu'c'est
dead
С
каждым
EP,
когда
я
думаю,
что
все
кончено,
Mes
frères
répètent
gros
lâche
pas
c'est
dar
Мои
братья
твердят:
"Чувак,
не
сдавайся,
это
дар".
Tout
proche
de
sombrer
Так
близко
к
тому,
чтобы
утонуть,
Mais
j'ai
pu
m'échapper
dans
mes
chansons
Но
я
смог
сбежать
в
своих
песнях.
À
trop
douter
de
mes
choix
Слишком
сомневаясь
в
своем
выборе,
J'ai
pas
fait
un
pacte
ou
un
pas
dans
le
bon
sens
Я
не
заключил
договор
и
не
сделал
шаг
в
правильном
направлении.
Un
poids
sur
la
conscience
Груз
на
совести,
Je
prends
la
route
à
bord
de
la
Mini
Я
еду
по
дороге
за
рулем
Mini.
Démit
de
mes
fonctions
Освобожденный
от
своих
обязанностей,
Je
vais
finir
premier
comme
un
ministre
Я
стану
первым,
как
министр.
J'ai
pas
peur
de
l'échec
Я
не
боюсь
неудачи,
C'est
pas
un
fait
ni
une
finalité
Это
не
факт
и
не
конечная
цель.
J'ai
dû
briser
mes
chaines
Мне
пришлось
разорвать
свои
цепи,
Retrouver
l'espoir
et
la
vitalité
Вернуть
надежду
и
жизненные
силы.
La
vie
était
cheum
Жизнь
была
дерьмовой,
Remplie
de
haine
et
de
brutalité
Полной
ненависти
и
жестокости.
La
passion
dans
les
gênes
Страсть
в
генах,
Le
rap
m'a
offert
son
hospitalité
Рэп
предложил
мне
свое
гостеприимство.
La
vida
est
trash,
regarde
l'aiguille
comme
elle
trace
Жизнь
- дрянь,
смотри,
как
бежит
стрелка,
Ballek
des
kilométrages,
l'important
c'est
brasser,
laisser
une
trace
Плевать
на
километры,
главное
- грести
деньги,
оставить
след.
J'étais
voué
à
ça,
j'suis
né
dans
les
flammes
et
j'ai
fini
prince
Я
был
обречен
на
это,
я
родился
в
пламени
и
стал
принцем,
Solo
dans
la
salle,
y'avait
qu'le
rap
pour
apaiser
mes
craintes
Один
в
зале,
только
рэп
мог
успокоить
мои
страхи.
La
vida
est
trash,
regarde
l'aiguille
comme
elle
trace
Жизнь
- дрянь,
смотри,
как
бежит
стрелка,
Ballek
des
kilométrages,
l'important
c'est
brasser,
laisser
une
trace
Плевать
на
километры,
главное
- грести
деньги,
оставить
след.
J'étais
voué
à
ça,
j'suis
né
dans
les
flammes
et
j'ai
fini
prince
Я
был
обречен
на
это,
я
родился
в
пламени
и
стал
принцем,
Solo
dans
la
salle,
y'avait
qu'le
rap
pour
apaiser
mes
craintes
Один
в
зале,
только
рэп
мог
успокоить
мои
страхи.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Diego Buccino, Joel Borgognon
Attention! Feel free to leave feedback.