Lyrics and translation Lake - Étoiles filantes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Étoiles filantes
Падающие звезды
J'ai
pas
vu
d'étoiles
filantes
passer
d'un
coup
dans
le
ciel
Я
не
видел,
как
падали
звезды
с
небес,
Des
nuits
à
les
chercher,
est-ce
là
la
cause
de
mes
cernes?
Ночи
напролет
искал
их,
может,
от
этого
мои
синяки
под
глазами?
Mon
regard
était
fuyant,
car
on
voit
tout
dans
les
yeux
Мой
взгляд
был
устремлен
в
сторону,
ведь
в
глазах
все
видно,
Les
malheurs
et
les
peines,
ouais
les
douleurs
et
les
plaies
Несчастья
и
печали,
да,
боль
и
раны.
J'ai
pas
vu
d'étoiles
filantes
passer
d'un
coup
dans
le
ciel
Я
не
видел,
как
падали
звезды
с
небес,
Des
nuits
à
les
chercher,
est-ce
là
la
cause
de
mes
cernes?
Ночи
напролет
искал
их,
может,
от
этого
мои
синяки
под
глазами?
Mon
regard
était
fuyant,
car
on
voit
tout
dans
les
yeux
Мой
взгляд
был
устремлен
в
сторону,
ведь
в
глазах
все
видно,
Les
malheurs
et
les
peines,
ouais
les
douleurs
et
les
plaies
Несчастья
и
печали,
да,
боль
и
раны.
Y'a
plus
grand
chose
qui
m'impressionne
Уже
мало
что
меня
впечатляет,
Y'a
plus
grand
chose
qui
m'est
précieux
Уже
мало
что
для
меня
ценно.
Même
entouré
on
est
très
seul
Даже
в
окружении
людей
чувствуешь
себя
одиноким,
Car
une
fois
dans
la
dèche
gros
y'a
personne
Потому
что,
когда
у
тебя
проблемы,
рядом
никого
нет.
Je
vois
la
pluie
qui
ruisselle
sur
la
vitre
Я
вижу
дождь,
стекающий
по
стеклу,
Qui
m'rappelle
que
la
vie
n'est
qu'un
long
fleuve
Который
напоминает
мне,
что
жизнь
- это
просто
длинная
река.
De
la
haine
y'en
a
plus,
quand
les
g's
de
la
clique
Ненависти
больше
нет,
когда
ребята
из
тусовки
Roulent
de
la
weed
dans
des
longues
feuilles
Крутят
косяки
из
длинных
бумажек.
J'sais
qu'la
fumée
qui
s'échappe
Я
знаю,
что
дым,
который
выходит,
Forme
un
nuage
au-dessus
de
nos
têtes,
ouais
Образует
облако
над
нашими
головами,
да.
Je
t'avais
bien
dit
c'est
cheum
Я
же
говорил
тебе,
это
дерьмово.
La
liberté
a
un
prix
de
notaire
Свобода
имеет
свою
цену.
On
est
tous
menottés
Мы
все
в
кандалах.
Moi
je
m'évade
sur
une
douce
mélodie
Я
же
сбегаю
под
сладкую
мелодию,
J'l'écoute
jusqu'à
l'OD,
vu
les
sommets
qu'elle
m'fait
escalader
Слушаю
ее
до
потери
пульса,
учитывая
вершины,
на
которые
она
меня
поднимает.
Faudra
du
lourd
pour
qu'on
puisse
me
l'ôter
Потребуется
что-то
серьезное,
чтобы
отобрать
ее
у
меня.
Et
ça
s'propage
comme
un
virus
И
это
распространяется,
как
вирус,
Chez
tous
les
gens
bien
et
les
tiraillés
Среди
всех
хороших
людей
и
тех,
кто
устал.
Qui
pour
s'évader
en
retirent
une
autre
Кто,
чтобы
сбежать,
затягиваются
еще
раз,
En
rêvant
de
rouler
dans
la
Urus
Мечтая
кататься
на
Urus.
C'est
quoi
le
chemin
pour
être
heureux
В
чем
смысл
пути
к
счастью?
Est-ce
que
le
malheureux
peut
être
guéri
Может
ли
несчастный
человек
быть
исцелен?
J'ai
compris
que
ce
monde
sera
en
guerre
Я
понял,
что
этот
мир
будет
в
состоянии
войны,
Tant
qu'il
y
aura
des
choses
à
acquérir
Пока
в
нем
будут
вещи,
которыми
нужно
обладать.
J'ai
bien
réfléchi
je
veux
poser
ma
voix
Я
много
думал,
я
хочу
петь,
Pour
ceux
à
qui
on
a
coupé
le
souffle
Для
тех,
у
кого
перехватило
дыхание.
T'as
trop
fait
le
faux,
et
comme
on
voit
tout
Ты
слишком
много
притворялся,
а
так
как
в
глазах
все
видно,
Apparaître
dans
les
yeux,
t'as
pas
osé
me
voir
Ты
не
осмелился
посмотреть
на
меня.
J'ai
tracé
la
voix,
tu
creusais
le
trou
Я
проложил
путь,
ты
рыл
яму.
J'ai
cassé
ma
voix,
tu
faisais
le
sourd
Я
сорвал
голос,
ты
притворялся
глухим.
Tu
m'as
dit
jamais
je
quitterai
le
crew
Ты
говорил
мне,
что
никогда
не
покинешь
команду.
J'aurais
dû
savoir
que
tu
ferais
le
fourbe
Мне
следовало
знать,
что
ты
предашь.
Eh,
j'sais
que
mes
tourments
Эй,
я
знаю,
что
мои
мучения
S'front
pas
éponger
par
des
gourmettes
Не
будут
смыты
браслетами.
Ouais
t'es
comme
tout
l'monde
Да,
ты
такой
же,
как
и
все
остальные.
N'attends
pas
de
ma
part
quelques
courbettes
Не
жди
от
меня
реверансов.
Faut
être
sûr
de
soi
Нужно
быть
уверенным
в
себе.
Et
si
tu
l'es
pas
faut
au
moins
faire
genre
А
если
ты
не
уверен,
то
хотя
бы
делай
вид.
Te
laisse
pas
avoir
par
l'regard
des
gens
Не
позволяй
чужим
взглядам
влиять
на
тебя.
On
est
venu
inconnu,
on
repart
légende
Мы
пришли
неизвестными,
уйдем
легендами.
J'ai
pas
vu
d'étoiles
filantes
passer
d'un
coup
dans
le
ciel
Я
не
видел,
как
падали
звезды
с
небес,
Des
nuits
à
les
chercher,
est-ce
là
la
cause
de
mes
cernes?
Ночи
напролет
искал
их,
может,
от
этого
мои
синяки
под
глазами?
Mon
regard
était
fuyant,
car
on
voit
tout
dans
les
yeux
Мой
взгляд
был
устремлен
в
сторону,
ведь
в
глазах
все
видно,
Les
malheurs
et
les
peines,
ouais
les
douleurs
et
les
plaies
Несчастья
и
печали,
да,
боль
и
раны.
J'ai
pas
vu
d'étoiles
filantes
passer
d'un
coup
dans
le
ciel
Я
не
видел,
как
падали
звезды
с
небес,
Des
nuits
à
les
chercher,
est-ce
là
la
cause
de
mes
cernes?
Ночи
напролет
искал
их,
может,
от
этого
мои
синяки
под
глазами?
Mon
regard
était
fuyant,
car
on
voit
tout
dans
les
yeux
Мой
взгляд
был
устремлен
в
сторону,
ведь
в
глазах
все
видно,
Les
malheurs
et
les
peines,
ouais
les
douleurs
et
les
plaies
Несчастья
и
печали,
да,
боль
и
раны.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Diego Buccino, Joel Borgognon
Attention! Feel free to leave feedback.