Lakis Papadopoulos & Natassa Theodoridou - Pos Heretane Xehasa - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Lakis Papadopoulos & Natassa Theodoridou - Pos Heretane Xehasa




Pos Heretane Xehasa
Как я тебя потерял на рассвете
Το όμορφο ξημέρωμα το έχω διαιρέσει.
Прекрасный рассвет я разделил надвое.
Νύχτα μισή, μέρα μισή και ένα καρφί στην μέση.
Половина ночи, половина дня и гвоздь между ними.
Με τσάκισε, με πλήγωσε μα το 'χω συγχωρέσει.
Ты меня сломала, ранила, но я тебя простил.
Τι είναι το ξημέρωμα το νοιώθει όποιος πονέσει...
Что такое рассвет, чувствует лишь тот, кто страдает...
Καληνύχτα δεν λέω ούτε καν καλημέρα
Я не говорю «спокойной ночи» и даже не говорю «доброе утро».
Για την νύχτα είναι αργά και νωρίς για την μέρα
Для ночи уже поздно, а для дня еще рано.
Ξημέρωμα σε έχασα
На рассвете я тебя потерял,
πως χαιρετάνε ξέχασα
Как прощаться, я забыл.
Το όμορφο ξημέρωμα το έχω αγαπήσει.
Прекрасный рассвет я полюбил.
Κάθε στιγμή κάθε λεπτό μαζί του έχω ζήσει.
Каждое мгновение, каждую минуту я прожил с ним.
Χωρίς τον ήλιο τον ζεστό, χωρίς βαθύ σκοτάδι
Без теплого солнца, без глубокой тьмы,
Μόνο τα φώτα ξέμειναν να καίνε από το βράδυ
Только огни остались гореть с ночи.
Καληνύχτα δεν λέω ούτε καν καλημέρα
Я не говорю «спокойной ночи» и даже не говорю «доброе утро».
Για την νύχτα είναι αργά και νωρίς για την μέρα.
Для ночи уже поздно, а для дня еще рано.
Ξημέρωμα σε έχασα
На рассвете я тебя потерял,
πως χαιρετάνε ξέχασα...
Как прощаться, я забыл...
Ξημέρωμα σε έχασα
На рассвете я тебя потерял,
πως χαιρετάνε ξέχασα...
Как прощаться, я забыл...





Writer(s): lakis papadopoulos


Attention! Feel free to leave feedback.