Lyrics and translation Lakmann - Kriegsberichte
Kriegsberichte
Военные сводки
Ah,
Lakmann,
ah
Ах,
Лакманн,
ах
Als
ich
geboren
wurde,
begann
der
Krieg
in
Afghanistan
Когда
я
родился,
началась
война
в
Афганистане,
Wer
den
jetzt
gewonnen
hat,
davon
hab
ich
bis
heut
kein
Plan
Кто
ее
выиграл,
до
сих
пор
без
понятия.
Ich
wollt
nur
sagen:
ziemlich
arm
die
Geschichte
Хочу
сказать:
история
довольно
жалкая,
36
Jahre
alt
doch
ich
kenn
nur
Kriegsberichte
Мне
36
лет,
а
я
знаю
только
военные
сводки.
Als
ich
drei
war,
ahnte
ich,
dass
es
vorbei
war
В
три
года
я
чувствовал,
что
все
кончено,
Generation
Krieg
nicht
nur
auf
der
Leinwand
Поколение
войны
не
только
на
экране.
Mir
egal
ob
jetzt
China
gegen
Vietnam
Мне
все
равно,
Китай
против
Вьетнама,
Oder
erster
Golfkrieg
Irak
gegen
den
Iran
Или
первый
Ирак
против
Ирана.
Da
war
ich
drei
Mann,
frohe
Weihnacht
Мне
было
три
года,
веселого
Рождества,
Die
ganze
Menschheit
geht
sich
nur
ein
Scheiß
an
Всему
человечеству
наплевать
друг
на
друга.
1982,
Libanon
Krieg
1982
год,
война
в
Ливане,
Ich
war
grade
einmal
vier,
es
gab
wieder
nur
Beef
Мне
было
всего
четыре,
снова
одни
разборки.
Ein
Jahr
später
USA
in
Grenada
Год
спустя
США
вторглись
в
Гренаду,
Was
juckt
das
heut
noch?
Junge,
nada
Кого
это
сейчас
волнует?
Да
никого.
1985,
da
weiß
ich
aber
nichts
1985
год,
ничего
не
помню,
Aber
du
wirst
schon
was
finden,
wenn
auf
Wikipedia
klickst
Но
ты
найдешь,
если
кликнешь
на
Википедию.
Viel
interessanter,
'87
Гораздо
интереснее,
87-й,
Da
war
ich
neun
Mann,
erste
Intifada
Мне
было
девять
лет,
первая
интифада.
Da
kam
ich
klar
Mann,
ich
war
ja
schon
fast
zehn
Тут
я
понял,
мне
же
почти
десять,
Sowas
hatte
ich
schon
mein
Leben
lang
gesehen
Что
я
видел
всю
свою
жизнь,
детка?
Das
waren
die
80er,
die
schönen
80er
Это
были
80-е,
прекрасные
80-е,
Ende
der
80er
Krieg
in
Somalia
В
конце
80-х
война
в
Сомали.
So
kann
ich
sagen
etwas
mehr
als
mein
erstes
Jahrzehnt
Могу
сказать,
что
больше,
чем
первое
десятилетие,
In
meinem
Leben
war
von
Scheiße
geprägt
В
моей
жизни
было
полно
дерьма.
(Ah)
there's
a
war
going
on
outside
(on
outside)
(Ах)
там
война,
снаружи
(снаружи),
A
war
going
on
outside
no
man
is
safe
from
Война
идет,
никому
не
скрыться
от
нее.
There's
a
war
going
on
outside
Там
война,
снаружи,
You
could
run
but
you
can't
hide
forever,
can't
hide
forever
Ты
можешь
бежать,
но
не
спрячешься
вечно,
не
спрячешься
вечно.
There's
a
war
going
on
outside
(on
outside)
Там
война,
снаружи
(снаружи),
A
war
going
on
outside
no
man
is
safe
from
Война
идет,
никому
не
скрыться
от
нее.
There's
a
war
going
on
outside
no
man
is
safe
from
Там
война,
снаружи,
никому
не
скрыться
от
нее.
You
could
run
but
you
can't-can't
hide
forever
Ты
можешь
бежать,
но
не
спрячешься
вечно.
1990,
zweiter
Golfkrieg
1990
год,
вторая
война
в
Персидском
заливе,
Aber
diesmal
mit
UN-Truppen,
ich
war
grade
zwölf
Но
на
этот
раз
с
войсками
ООН,
мне
было
двенадцать.
Ich
denk
häufig,
so
langsam
häuft
sich
Я
часто
думаю,
что
потихоньку
накапливается,
Viele
Kriege
kommen
und
gehen
aber
keiner
überzeugt
mich
Много
войн
приходят
и
уходят,
но
ни
одна
меня
не
убеждает.
1991:
Krieg
in
Slowenien
1991
год:
война
в
Словении,
Zwar
nur
10
Tage,
Mann,
das
wirkte
ja
wie
Ferien
Всего
10
дней,
казалось,
как
каникулы.
Es
interessiert
die
allerwenigsten
wie
sowas
entsteht
Мало
кого
интересует,
как
такое
происходит,
Das
ist
kein
Fehler
im
System
Это
не
ошибка
системы.
Ein
Jahr
später,
Kroatien
Krieg
Год
спустя,
война
в
Хорватии,
Bosnien
Krieg,
Kosovo
Krieg
Война
в
Боснии,
война
в
Косово.
Ein
ganzes
Jahrzehnt
sowieso
im
Krieg
Целое
десятилетие,
в
общем,
война,
Ich
kann
nicht
leugnen,
is'n
monotones
Lied
Не
могу
отрицать,
песня
монотонная.
1994,
und
jetzt
merkste
1994
год,
и
вот
ты
видишь,
Wie
so
häufig
Tschetschenienkrieg
der
erste
Как
часто
бывает,
первая
чеченская
война
War
der
härteste,
war
nur
mehr
man
Была
самой
жесткой,
было
просто
больше
людей.
Aus
dieser
Gegend
weißte
gar
nicht
was
zuerst
kam
Из
этого
региона
ты
даже
не
знаешь,
что
было
первым.
Parallel
dazu
Bürgerkrieg
in
Nepal
Параллельно
гражданская
война
в
Непале,
Ach
egal,
Bürgerkrieg
in
Nepal
Да
ладно,
гражданская
война
в
Непале.
Sind
nur
paar
Zahlen
hier
auf
meiner
Liste
Это
всего
лишь
цифры
в
моем
списке,
Eine
Million
Namen
auf
'ner
Matrize
Миллион
имен
в
матрице.
In
den
90er
wurd
es
nicht
freundlicher
В
90-е
добрее
не
стало,
Ist
noch
harmlos,
so
wie
die
Nato
Это
еще
цветочки,
как
НАТО.
So
kann
ich
sagen
etwas
mehr
als
mein
zweites
Jahrzehnt
Могу
сказать,
что
больше,
чем
второе
десятилетие,
In
mei'm
Leben
war
von
Scheiße
geprägt
В
моей
жизни
было
полно
дерьма.
(Ah)
there's
a
war
going
on
outside
(on
outside)
(Ах)
там
война,
снаружи
(снаружи),
A
war
going
on
outside
no
man
is
safe
from
Война
идет,
никому
не
скрыться
от
нее.
There's
a
war
going
on
outside
Там
война,
снаружи,
You
could
run
but
you
can't
hide
forever,
can't
hide
forever
Ты
можешь
бежать,
но
не
спрячешься
вечно,
не
спрячешься
вечно.
There's
a
war
going
on
outside
(on
outside)
Там
война,
снаружи
(снаружи),
A
war
going
on
outside
no
man
is
safe
from
Война
идет,
никому
не
скрыться
от
нее.
There's
a
war
going
on
outside
no
man
is
safe
from
Там
война,
снаружи,
никому
не
скрыться
от
нее.
You
could
run
but
you
can't-can't
hide
forever
Ты
можешь
бежать,
но
не
спрячешься
вечно.
Forever,
forever
Вечно,
вечно.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Julian Weiss-vogtmann
Attention! Feel free to leave feedback.