Lyrics and translation Lalah Hathaway - Separate Ways
The
love
and
fun
Любовь
и
веселье
Boy
we
had
it
all
something
new
everyday
Парень,
у
нас
было
все
это,
каждый
день
что-то
новое.
To
kiss
to
tell
to
wish
each
other
well
was
the
name
of
our
game
Целоваться
говорить
желать
друг
другу
добра
так
называлась
наша
игра
But
since
the
tables
have
turned
and
there's
nothing
more
to
say
Но
поскольку
роли
поменялись
и
больше
нечего
сказать
Should
we
go
our
separate
ways
Должны
ли
мы
пойти
разными
путями
And
pretend
it
was
not
meant
to
be
И
притвориться,
что
этому
не
суждено
было
случиться
Should
we
seek
our
own
endeavors
Должны
ли
мы
стремиться
к
нашим
собственным
начинаниям
Though
it
won't
replace
you
and
me
Хотя
это
не
заменит
нас
с
тобой
Easy
Come
but
Never
Easy
go
Легко
приходит,
но
никогда
легко
не
уходит
You're
still
on
my
mind
Ты
все
еще
в
моих
мыслях
Be
it
good
or
bad
Будь
это
хорошо
или
плохо
You're
all
I've
ever
had
Ты
- все,
что
у
меня
когда-либо
было
Was
it
better
with
time
Стало
ли
лучше
со
временем
Cause
loving
you
was
the
best
thing
Потому
что
любить
тебя
было
самым
лучшим
To
ever
come
my
way
Чтобы
когда-нибудь
встретиться
на
моем
пути
Should
we
go
our
separate
ways
Должны
ли
мы
пойти
разными
путями
And
pretend
it
was
not
meant
to
be
И
притвориться,
что
этому
не
суждено
было
случиться
Should
we
seek
our
own
endeavors
Должны
ли
мы
стремиться
к
нашим
собственным
начинаниям
Though
it
won't
replace
you
and
me
Хотя
это
не
заменит
нас
с
тобой
Should
we
go
our
separate
ways
Должны
ли
мы
пойти
разными
путями
Isn't
love
the
key
to
everything
Разве
любовь
не
ключ
ко
всему
If
this
is
so
we
must
not
know
Если
это
так,
мы
не
должны
знать
Just
what
it
means
to
love
Именно
то,
что
значит
любить
Ah
ah
ah
ah
ah
Ах
ах
ах
ах
ах
ах
Ah
ah
ah
ah
ah
Ах
ах
ах
ах
ах
ах
Cause
loving
you
was
the
best
thing
Потому
что
любить
тебя
было
самым
лучшим
To
ever
come
my
way
Чтобы
когда-нибудь
встретиться
на
моем
пути
Should
we
go
our
separate
ways
Должны
ли
мы
пойти
разными
путями
And
pretend
it
was
not
meant
to
be
И
притвориться,
что
этому
не
суждено
было
случиться
Should
we
seek
our
own
endeavors
Должны
ли
мы
стремиться
к
нашим
собственным
начинаниям
Though
it
won't
replace
you
and
me
Хотя
это
не
заменит
нас
с
тобой
Should
we
go
our
separate
ways
Должны
ли
мы
пойти
разными
путями
Isn't
love
the
key
to
everything
Разве
любовь
не
ключ
ко
всему
If
this
is
so
we
must
not
know
Если
это
так,
мы
не
должны
знать
Just
what
it
really
means
to
love
Просто
то,
что
на
самом
деле
значит
любить
Should
we
go
our
separate
ways
Должны
ли
мы
пойти
разными
путями
Should
we
go
our
separate
ways
Должны
ли
мы
пойти
разными
путями
Should
we
go
Должны
ли
мы
идти
Our
separate
ways
Наши
пути
расходятся
Should
we
go
our
separate
ways
Должны
ли
мы
пойти
разными
путями
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Keith Crouch
Album
A Moment
date of release
25-09-2009
Attention! Feel free to leave feedback.