Lyrics and translation Lale Belkıs - Erkekler Ağlamaz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Erkekler Ağlamaz
Мужчины не плачут
Sil
gözünün
yaşını,
sakla
gönül
tacını
Вытри
слёзы
из
глаз,
cохрани
гордость
свою,
Sır
kalsın
onlar
sende,
açıklama
kimseye
Пусть
секрет
твой
останется,
никому
не
открыть
его.
Boş
yere
değer
verme,
yazıktır
emellere
Напрасно
не
цени,
жаль
твоих
мечтаний,
Değerlendir
onları,
beş
on
bin
diye
sende
Дорожи
ими,
как
пятью
– десятью
тысячами.
Taş
ağırdır
yerinde,
bakırdan
elmas
nerde?
Камень
тяжёл
на
земле,
а
где
алмаз
из
меди?
Bu
kadarmış
desen
de,
ağlayarak
gülsen
de
Даже
если
это
всё,
что
у
тебя
есть,
даже
если
ты
плачешь
с
улыбкой,
Alışılmış
bir
kere,
"Erkek
ağlamaz"
diye
Так
уж
повелось:
«Мужчины
не
плачут»
- говорят,
Dertli
gününde
bile
aldırmadan
gülümse
Даже
в
день
печали,
не
подавая
виду,
улыбайся.
Servetin
onlar
senin,
aman
kimse
bilmesin
Богатство
твоё
– они,
но
пусть
никто
не
узнает,
Aynadan
bile
sakla,
yaşların
dillenmesin
Даже
от
зеркала
скрывай,
чтобы
слёзы
не
выдали.
Erkekler
ağlamaz
Мужчины
не
плачут,
(Erkekler
ağlamaz)
(Мужчины
не
плачут)
Erkekler
ağlamaz
Мужчины
не
плачут,
(Erkekler
ağlamaz)
(Мужчины
не
плачут)
Ağlamaz,
ağlamaz,
ağlamaz
Не
плачут,
не
плачут,
не
плачут.
Erkekler
ağlamaz
Мужчины
не
плачут,
(Erkekler
ağlamaz)
(Мужчины
не
плачут)
Erkekler
ağlamaz
Мужчины
не
плачут,
(Erkekler
ağlamaz)
(Мужчины
не
плачут)
Ağlamaz,
ağlamaz,
ağlamaz
Не
плачут,
не
плачут,
не
плачут.
Yasalar
böyle
yazmış,
erkekler
ağlamazmış
Так
уж
написано
в
законах:
мужчины
не
плачут,
Böylece
şartlanmışsın,
işte
senin
bu
yazın
Вот
и
запрограммирован
ты,
таков
твой
удел.
Biliyorum
dertlisin,
seven
yalnız
sen
misin?
Знаю,
тебе
грустно,
но
разве
ты
один
такой?
Mecbursun
dik
durmaya,
erkeksin
kural
bu
ya!
Вынужден
держаться
прямо,
ты
же
мужчина,
таковы
правила!
Geri
çevir
yaşları,
aksın
tümü
kalbine
Сдерживай
слёзы,
пусть
текут
в
твоё
сердце,
Baş
başa
kaldığında
düşer
avuçlarına
Когда
останешься
один,
они
упадут
на
ладони.
Dost
olur
onlar
sana,
ağlarsın
kana
kana
Станут
они
тебе
друзьями,
будешь
плакать
навзрыд,
Hıçkırık
şarkın
olur,
yalnız
sen
bile
olur
Рыдания
станут
песней,
ты
останешься
с
ними
наедине.
Yaşarsın
güle
güle,
kahkahan
gelir
dile
Будешь
жить,
смеясь,
и
смех
польётся
с
языка,
Nârâ
bile
atarsın,
sarhoştu
derler
dinle
Даже
кричать
будешь,
а
люди
скажут:
«Пьян»
- и
послушают.
Erkekler
ağlamaz
Мужчины
не
плачут,
(Erkekler
ağlamaz)
(Мужчины
не
плачут)
Erkekler
ağlamaz
Мужчины
не
плачут,
(Erkekler
ağlamaz)
(Мужчины
не
плачут)
Ağlamaz,
ağlamaz,
ağlamaz
Не
плачут,
не
плачут,
не
плачут.
Erkekler
ağlamaz
Мужчины
не
плачут,
(Erkekler
ağlamaz)
(Мужчины
не
плачут)
Erkekler
ağlamaz
Мужчины
не
плачут,
(Erkekler
ağlamaz)
(Мужчины
не
плачут)
Ağlamaz,
ağlamaz,
ağlamaz
Не
плачут,
не
плачут,
не
плачут.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Abdullah Turhan Yukseler, Belkis Otag
Attention! Feel free to leave feedback.