Lyrics and translation Laleh - It Was All for the Kids
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It Was All for the Kids
Всё это было ради детей
Yeah,
who's
got
time?
We've
got
plans
Да,
у
кого
есть
время?
У
нас
есть
планы,
Just
waiting
for
different
circumstances
Просто
ждем
подходящих
обстоятельств.
Everybody
does,
does
their
thing
Все
занимаются
своими
делами,
Everybody
got
their
story
У
каждого
своя
история.
(One
of
these
days
I'll
figure
something
out)
(Когда-нибудь
я
что-нибудь
придумаю)
(One
of
these,
one
of
these,
one
of
these
days,
yeah)
(Когда-нибудь,
когда-нибудь,
когда-нибудь,
да)
Got
their
story
У
каждого
своя
история.
(One
of
these
days
I'll
figure
something
out)
(Когда-нибудь
я
что-нибудь
придумаю)
(One
of
these,
one
of
these,
one
of
these
days,
yeah)
(Когда-нибудь,
когда-нибудь,
когда-нибудь,
да)
And
they're
just
boys
and
they're
just
girls
И
это
просто
мальчики
и
просто
девочки,
Just
tryna
get
a
word
in
Просто
пытаются
вставить
слово,
Fitting
foots
in
wrestling
shoes
(In
wrestling
shoes)
Втискивая
ноги
в
борцовки
(В
борцовки).
Aha,
we
were
born
into
this
Ага,
мы
родились
в
этом.
(One
of
these
days
I'll
figure
something
out)
(Когда-нибудь
я
что-нибудь
придумаю)
(One
of
these,
one
of
these,
one
of
these
days,
yeah)
(Когда-нибудь,
когда-нибудь,
когда-нибудь,
да)
Born
into
this
Родились
в
этом.
(One
of
these
days
I'll
figure
something
out)
(Когда-нибудь
я
что-нибудь
придумаю)
(One
of
these,
one
of
these,
one
of
these
days,
yeah)
(Когда-нибудь,
когда-нибудь,
когда-нибудь,
да)
And
I
know
we
might
be
gone
И
я
знаю,
что
мы
можем
уйти,
Right
before
we
get
to
see
it
Прямо
перед
тем,
как
увидим
это,
Everything
we
planted
Всё,
что
мы
посадили,
Leave
it
in
the
soil
Оставим
в
земле.
It
was
all
for
the
kids
Всё
это
было
ради
детей.
It
was
all
for
the
kids
Всё
это
было
ради
детей.
It
was
all
for
the
kids
Всё
это
было
ради
детей.
It
was
all
for
the
kids
Всё
это
было
ради
детей.
Who's
got
time?
We
got
dreams
У
кого
есть
время?
У
нас
есть
мечты,
Moving
fast,
no
deep
connections
Движемся
быстро,
без
глубоких
связей,
Moving
on
to
the
next
best
thing
Переходим
к
следующему
лучшему.
Everybody's
got
excuses
У
всех
есть
оправдания.
(One
of
these
days
I'll
figure
something
out)
(Когда-нибудь
я
что-нибудь
придумаю)
(One
of
these,
one
of
these,
one
of
these
days,
yeah)
(Когда-нибудь,
когда-нибудь,
когда-нибудь,
да)
Got
excuses
Есть
оправдания.
(One
of
these
days
I'll
figure
something
out)
(Когда-нибудь
я
что-нибудь
придумаю)
(One
of
these,
one
of
these,
one
of
these
days,
yeah)
(Когда-нибудь,
когда-нибудь,
когда-нибудь,
да)
And
I
know
we
might
be
gone
И
я
знаю,
что
мы
можем
уйти,
Right
before
we
get
to
see
it
Прямо
перед
тем,
как
увидим
это,
Everything
we
planted
Всё,
что
мы
посадили,
Leave
it
in
the
soil
Оставим
в
земле.
It
was
all
for
the
kids
Всё
это
было
ради
детей.
(It's
always
up
and
down
here)
(Здесь
всегда
взлеты
и
падения)
It's
always
up
and
down
here
Здесь
всегда
взлеты
и
падения.
(We
all
make
mistakes
here)
(Мы
все
здесь
совершаем
ошибки)
We
all
make
mistakes
here
Мы
все
здесь
совершаем
ошибки.
(It's
always
up
and
down
here)
(Здесь
всегда
взлеты
и
падения)
It's
always
up
and
down
here
Здесь
всегда
взлеты
и
падения.
Yeah,
no
one
makes
or
breaks
here
Да,
никто
здесь
не
делает
и
не
ломает.
And
I
know
we
might
be
gone
И
я
знаю,
что
мы
можем
уйти,
Right
before
we
get
to
see
it
Прямо
перед
тем,
как
увидим
это,
Everything
we
planted
Всё,
что
мы
посадили,
Leave
it
in
the
soil
Оставим
в
земле.
It
was
all
for
the
kids
Всё
это
было
ради
детей.
And
I
know
we
might
be
gone
(And
I
know
we
might
be
gone)
И
я
знаю,
что
мы
можем
уйти
(И
я
знаю,
что
мы
можем
уйти).
Right
before
we
get
to
see
it
(Right
before
we
get
to
see
it)
Прямо
перед
тем,
как
увидим
это
(Прямо
перед
тем,
как
увидим
это).
Everything
we
planted
(Everything
we
planted)
Всё,
что
мы
посадили
(Всё,
что
мы
посадили).
Leave
it
in
the
soil
Оставим
в
земле.
It
was
all
for
the
kids
Всё
это
было
ради
детей.
One
of
these
days
I'll
figure
something
out
Когда-нибудь
я
что-нибудь
придумаю.
It
was
all
for
the
kids
Всё
это
было
ради
детей.
One
of
these
days
I'll
figure
something
out
Когда-нибудь
я
что-нибудь
придумаю.
It
was
all
for
the
kids
Всё
это
было
ради
детей.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): GUSTAF THORN, LALEH POURKARIM
Album
Vänta!
date of release
31-05-2019
Attention! Feel free to leave feedback.