Lali Espósito - Como haremos - translation of the lyrics into German

Como haremos - Lali Espósitotranslation in German




Como haremos
Wie sollen wir es machen?
¿Cómo haremos?
Wie sollen wir es machen?
No puedo evitar mirarte
Ich kann nicht anders, als dich anzusehen.
No puedo evitar pensarte
Ich kann nicht anders, als an dich zu denken.
No puedo sin perder la razón
Ich kann es nicht, ohne den Verstand zu verlieren.
Ya sabemos
Wir wissen ja,
Que todo esto es imposible
dass das alles unmöglich ist.
Amar a veces no es tan simple
Lieben ist manchmal nicht so einfach.
Guardamos un secreto entre los dos
Wir bewahren ein Geheimnis zwischen uns.
Y lloro por tu amor
Und ich weine um deine Liebe,
Mientras te miro a los ojos
während ich dir in die Augen sehe
Buscando el perdón de Dios
und um Gottes Vergebung bitte.
¿Cómo haremos? (¿Cómo haremos?)
Wie sollen wir es machen? (Wie sollen wir es machen?)
No puedo evitar amarte (no, no, no)
Ich kann nicht anders, als dich zu lieben (nein, nein, nein).
Me muero por poder tocarte
Ich sterbe danach, dich berühren zu können
Y entregarte toda mi pasión
und dir meine ganze Leidenschaft zu schenken.
Los dos sabemos (sí, sí)
Wir beide wissen (ja, ja),
Hay que son cosas imposibles (imposibles)
dass es unmögliche Dinge sind (unmöglich).
Mejor será olvidarlo todo
Es ist besser, alles zu vergessen,
Buscar alguna forma de decir adiós
einen Weg zu finden, Abschied zu nehmen.
Quiero ser
Ich möchte sein
Todo el cielo que te cubra
der ganze Himmel, der dich bedeckt,
Respirar cada parte de tu ser
jeden Teil deines Wesens atmen,
Darte todo el corazón
dir mein ganzes Herz geben.
¿Cómo haremos? (¿Cómo haremos?)
Wie sollen wir es machen? (Wie sollen wir es machen?)
No puedo evitar mirarte (no, no, no)
Ich kann nicht anders, als dich anzusehen (nein, nein, nein).
No puedo evitar pensarte
Ich kann nicht anders, als an dich zu denken.
No puedo sin perder la razón
Ich kann es nicht, ohne den Verstand zu verlieren.
¿Cómo haremos? (sí, sí)
Wie sollen wir es machen? (ja, ja)
No puedo evitar amarte (amarte)
Ich kann nicht anders, als dich zu lieben (dich zu lieben).
Me muero por poder tocarte
Ich sterbe danach, dich berühren zu können.
Tenemos un secreto entre los dos
Wir haben ein Geheimnis zwischen uns.
Quiero ser
Ich möchte sein
Todo el cielo que te cubra
der ganze Himmel, der dich bedeckt,
Respirar cada parte de tu ser
jeden Teil deines Wesens atmen,
Sin dolor, el alivio y tu locura
ohne Schmerz, die Erleichterung und dein Wahnsinn,
La razón y la fuerza de tu fe
die Vernunft und die Stärke deines Glaubens,
Darte todo el corazón
dir mein ganzes Herz geben.
Darte todo el corazón
Dir mein ganzes Herz geben.





Writer(s): Jose Luis Micucci, Luciano Ariel Pereyra, Paul Schwartz Kirzner


Attention! Feel free to leave feedback.