Lali - La Fruta Prohibida - translation of the lyrics into German

La Fruta Prohibida - Lalitranslation in German




La Fruta Prohibida
Die verbotene Frucht
No quise decirte quién era pero fué al principio
Ich wollte dir nicht sagen, wer ich war, aber es war am Anfang,
Que me lanze al abismo
dass ich mich in den Abgrund stürzte,
Cayendo al precipicio
in den Abgrund fiel.
Talvez no planee, no entendí que este amor es prohibido
Vielleicht habe ich es nicht geplant, ich habe nicht verstanden, dass diese Liebe verboten ist.
He pecado y lo admito
Ich habe gesündigt und ich gebe es zu,
Pero fue mi destino...
aber es war mein Schicksal...
Es verdad que siento temor no lo voy a negar
Es ist wahr, dass ich Angst habe, ich werde es nicht leugnen,
Que rompí las reglas y no puedo cambiar
dass ich die Regeln gebrochen habe und es nicht ändern kann,
Lo que va creciendo en mi interior...
was in meinem Inneren wächst...
Quiero gritarte que te quiero
Ich möchte dir zurufen, dass ich dich liebe,
Me lleve de todo lo que siento
Ich ließ mich von all meinen Gefühlen mitreißen
Y viole sin querer un mandamiento
und habe unabsichtlich ein Gebot gebrochen.
Y que culpa tengo yo
Und welche Schuld habe ich?
Y entiendo que comí la fruta prohibida
Und ich verstehe, dass ich die verbotene Frucht gegessen habe
Condenando mi vida a lo que digan
und mein Leben dem ausliefere, was sie sagen.
Y que culpa tengo yo
Und welche Schuld habe ich?
Oh oh
Oh oh
Es verdad no siento temor no lo voy a negar
Es ist wahr, ich fühle keine Angst, ich werde es nicht leugnen,
Que rompí las reglas y no puedo cambiar
dass ich die Regeln gebrochen habe und ich kann nicht ändern,
Lo que va creciendo en mi interior
was in meinem Inneren wächst.
Quiero gritarte que te quiero
Ich möchte dir zurufen, dass ich dich liebe,
Me lleve de todo lo que siento
Ich habe mich von all meinen Gefühlen mitreißen lassen,
Y viole sin querer un mandamiento
und habe unabsichtlich ein Gebot gebrochen.
Y que culpa tengo yo.
Und welche Schuld habe ich?
Y entiendo que comí la fruta prohibida
Und ich verstehe, dass ich die verbotene Frucht gegessen habe,
Condenando mi vida a lo que digan
und mein Leben dem ausliefere, was sie sagen.
Y que culpa tengo yo...
Und welche Schuld habe ich?...
Aquí manda el corazón...
Hier befiehlt das Herz...





Writer(s): Paul Schwartz Kirzner, Carlos Enrique Nina Alvarado, Alexis Javier Quintana


Attention! Feel free to leave feedback.