Lyrics and translation Lali - Vuelve a Mi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ya
no
entiendo
qué
quieres
de
mí
Я
больше
не
понимаю,
чего
ты
хочешь
от
меня.
Estoy
llorando
en
esta
canción
Я
плачу
в
этой
песне,
Ya
no
puedo
respirar
sin
ti
Я
больше
не
могу
дышать
без
тебя.
Me
robaste
el
sol,
yeah
Ты
украл
мое
солнце,
да.
¿Porque
me
haces
tanto
daño,
amor?
Почему
ты
делаешь
мне
так
больно,
дорогая?
Si
te
he
dado
todo
sin
pensar
Если
я
дал
тебе
все,
не
задумываясь,
Hasta
perder
la
razón,
yeah
Пока
я
не
потеряю
рассудок,
да.
Te
llevaste
lo
mejor
de
mí
Ты
забрал
лучшее
из
меня.
Quedó
fría
nuestra
habitación
В
нашей
комнате
было
холодно.
No
hay
fotos
que
me
hablen
de
ti
Нет
фотографий,
которые
говорят
мне
о
тебе.
Pero
aquí
te
veo
aún
Но
здесь
я
все
еще
вижу
тебя.
De
mi
cuerpo
no
te
quieres
ir
Из
моего
тела
ты
не
хочешь
уходить.
Estás
en
cada
rincón
Ты
на
каждом
углу,
Por
favor,
vuelve
a
mí
Пожалуйста,
вернись
ко
мне.
No
quiero
seguir
así
Я
не
хочу
так
продолжать.
Soy
solo
una
sombra
de
lo
que
fui
Я
просто
тень
того,
кем
я
был.
Por
favor,
donde
estés,
solo
vuelve
a
mí
Пожалуйста,
где
бы
ты
ни
был,
просто
вернись
ко
мне.
Vuelve
a
mí
Вернись
ко
мне.
Vuelve
a
mí
Вернись
ко
мне.
(Vuelve
a
mí)
(Возвращается
ко
мне)
Vuelve
a
mí
Вернись
ко
мне.
¿Cómo
hacer
para
olvidarte
amor?
Как
сделать,
чтобы
забыть
о
любви?
Si
contigo
aprendí
a
amar
Если
с
тобой
я
научился
любить,
Y
no
puedo
creer
como
sigo
viviendo,
resistiendo
И
я
не
могу
поверить,
как
я
продолжаю
жить,
сопротивляясь,
Como
un
barco
sin
rumbo
Как
бесцельный
корабль,
He
perdido
mi
tiempo,
he
perdido
mi
mundo
Я
потерял
свое
время,
я
потерял
свой
мир,
Te
llevaste
lo
mejor
de
mí
Ты
забрал
лучшее
из
меня.
Quedó
fría
nuestra
habitación
В
нашей
комнате
было
холодно.
No
hay
fotos
que
me
hablen
de
ti
Нет
фотографий,
которые
говорят
мне
о
тебе.
Pero
aquí
te
veo
aún
Но
здесь
я
все
еще
вижу
тебя.
No
te
quieres
ir
Ты
не
хочешь
уходить.
Estás
en
cada
rincón
Ты
на
каждом
углу,
Por
favor,
vuelve
a
mí
Пожалуйста,
вернись
ко
мне.
No
quiero
seguir
así
Я
не
хочу
так
продолжать.
Soy
solo
una
sombra
de
lo
que
fui
Я
просто
тень
того,
кем
я
был.
Por
favor,
donde
estés,
solo
vuelve
a
mí
Пожалуйста,
где
бы
ты
ни
был,
просто
вернись
ко
мне.
(Vuelve
a
mí)
(Возвращается
ко
мне)
Vuelve
a
mí
(oh)
Вернись
ко
мне
(о)
Vuelve
a
mí
Вернись
ко
мне.
(Vuelve
a
mí)
(Возвращается
ко
мне)
Oh,
por
favor,
donde
estés,
solo
vuelve
a
mí
О,
пожалуйста,
где
бы
ты
ни
был,
просто
вернись
ко
мне.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mariana Esposito, Pablo Gaston Akselrad, Gustavo Ariel Novello, Luis Alberto Burgio
Album
Brava
date of release
12-08-2018
Attention! Feel free to leave feedback.