Lyrics and translation Lalitha Sagari - Tirumalavaasa Sri Venkatesha
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tirumalavaasa Sri Venkatesha
Тирумала Васа Шри Венкатеша
Tirumalavaasa
sri
venkatesha
Тирумала
Васа
Шри
Венкатеша
Hari
hari
govindaaaa...
Хари,
Хари,
Говинда...
Tirumalavaasa
sri
venkatesha
Тирумала
Васа
Шри
Венкатеша
Hari
hari
govindaaa...
Хари,
Хари,
Говинда...
Sapthagirulapai
velasina
swamy
Свами,
восседающий
на
семи
холмах
Kaliyuga
daivamuve
balaji
kaliyuga
daivamuve...
Баладжи,
божество
Кали-юги,
Баладжи,
божество
Кали-юги...
Aapadhamokkulavada
ramana
aadhukune
swamyeee...
Рамана,
избавляющий
от
бед,
Свами,
к
которому
я
взываю...
Aapadhamokkulavada
ramana
Рамана,
избавляющий
от
бед
Aadukune
swamyeee...
Свами,
к
которому
я
взываю...
Ne
padadwayamulu
Грехи
тех,
кто
Kolichina
vaariki
tholagunu
papamule
govindha
tholagunu
papamulee...
Поклоняется
твоим
стопам,
будут
смыты,
Говинда,
грехи
будут
смыты...
Mettu
mettuku
govindhantu
ne
sannidhi
chereeee...
Шаг
за
шагом,
Говинда,
я
прихожу
к
твоему
святилищу...
Mettu
mettuku
govindhantu
ne
sannidhi
chereee...
Шаг
за
шагом,
Говинда,
я
прихожу
к
твоему
святилищу...
Ne
darshaname
chesina
variki
Те,
кто
увидит
тебя,
Kalugunu
sowkyale
o
srihari
kalugunu
sowkyaleaaa...
Обретут
счастье,
о
Шри
Хари,
обретут
счастье...
Pannagasayana
o
kamalanayana
О
Камаланаяна,
покоящийся
на
змее,
Aligina
sirikosamm...
Я
пришла
за
твоей
милостью...
Pannagasayana
o
kamalanayana
О
Камаланаяна,
покоящийся
на
змее,
Aligina
sirikosammm...
Я
пришла
за
твоей
милостью...
Avatharinchithivi
e
bhuvilona
Ты
воплотился
на
этой
земле
Sri
venkateshudavai
o
swamy
Как
Шри
Венкатешвара,
о
Свами,
Sri
venkateshudavai...
Как
Шри
Венкатешвара...
Dwaparamanduna
thalli
yeshodaku
nevichhinamataa...
В
Двапара-югу
ты
обещал
матери
Йешоде...
Dwaparamanduna
thalli
В
Двапара-югу
Yeshodaku
nevichhinamataaa...
Ты
обещал
матери
Йешоде...
Theerchutakosam
vakulanu
edalo
tirumala
Чтобы
исполнить
это
обещание,
ты
оставил
семью
и
пришел
на
Тирумалу,
Nilichithivi
sri
ramana
tirumala
nilichitiviii...
И
остался
на
земле,
Шри
Рамана,
остался
на
Тирумале...
Sitaku
baduluga
lankaku
vellina
vedavathiki
neevuuu...
Ты
- тот,
кто
пришел
на
помощь
Сите,
Sitaku
baduluga
lankaku
vellina
vedavathiki
neevuuu...
Когда
она
была
похищена
и
уведена
на
Ланку...
Echhinamatanu
niluputakosam
Чтобы
исполнить
данное
ею
слово,
Kaliyugamuna
swamy
venkataramanudavainavuu...
Ты
пришел
в
Кали-югу,
Свами,
как
Венкатарамана...
Vedavathiye
ne
padmavathiga
kaliyugamuna
swamyeee...
Ведавати,
ты
стала
Падмавати
в
Кали-югу,
Свами...
Vedavathiye
ne
padmavathiga
kaliyugamuna
swamyeeee...
Ведавати,
ты
стала
Падмавати
в
Кали-югу,
Свами...
Aakasaraju
alluda
rara
Ты
не
просто
царь
небес,
Anandhanandaname
ne
tirumala
anandhanandanameaaa...
Ты
- Анандананда
на
Тирумале,
Анандананда...
Mokkulu
mudupulu
chellinchii
Сложив
руки
в
молитве,
Ninne
poojincheaaa...
Я
поклоняюсь
тебе...
Mokkulu
mudupulu
chellinchii
Сложив
руки
в
молитве,
Ninne
poojincheaaa...
Я
поклоняюсь
тебе...
Bhakthula
korkelu
theerchedi
ramana
kaliyuga
vaikuntam
Ты
исполняешь
желания
преданных,
Рамана,
Кали-юга
Вайкунтха
-
Ne
kshethram
kaliyuga
vaikuntammm...
Это
твое
место,
Кали-юга
Вайкунтха...
Annamayya
thyagayyalu
ninnu
Аннамайя
восславил
тебя
Bahuvidhamuluganuuu...
Во
множестве
своих
песен...
Annamayya
thyagayyalu
ninnu
Аннамайя
восславил
тебя
Bahuvidhamuluganuuu...
Во
множестве
своих
песен...
Keerthinchadhure
vaikuntavaasa
nenetu
Он
прославил
тебя,
о
житель
Вайкунтхи,
мое
сердце
Keerthinthu
balaji
nenetu
keerthinthuuuu...
Также
поет
тебе
хвалу,
Баладжи,
мое
сердце
поет
тебе
хвалу...
Thalaneelalu
samarpinchina
tholagunu
papaluuu...
Грехи
тех,
кто
преподносит
тебе
листья
Туласи,
Thalaneelalu
samarpinchina
tholagunu
papaluuu...
Будут
смыты...
Puneethamagu
ma
manava
janma
pushkara
Наша
человеческая
жизнь
станет
священной,
подобно
Snanamtho
venkanna
pushkara
snanamthoooo...
Окунанию
в
Пушкаре,
Венканна,
подобно
окунанию
в
Пушкаре...
Aligina
sathi
srilakshmi
kosamuu
avaniki
yethenchiii...
Ради
своей
супруги
Шри
Лакшми
ты
пришел
сюда...
Aligina
sathi
srilakshmi
kosamuu
avaniki
yethenchiii...
Ради
своей
супруги
Шри
Лакшми
ты
пришел
сюда...
Narudiga
nanakashtalanni
padithivi
Ты
снизошел
на
землю,
чтобы
снять
страдания
людей,
Srihari
neevega
paramathma
saranammm...
Шри
Хари,
ты
- единственное
прибежище,
Параматма...
Palakadalilo
sheshathalpamuna
pavalinche
swamyee...
Свами,
ты
покоишься
на
змее
Шеше
в
молочном
океане...
Palakadalilo
sheshathalpamuna
pavalinche
swamyee...
Свами,
ты
покоишься
на
змее
Шеше
в
молочном
океане...
Kaliyugavasula
kamethamu
theerchaga
paruguna
Ты
пришел,
чтобы
исполнить
желания
людей
в
Кали-югу
и
защитить
нас,
Vachithiva
ma
kosam
tirumala
velasithivaaaa...
Ты
пришел
на
Тирумалу
ради
меня...
Anthachusina
thanivitheeradhu
Невозможно
полностью
увидеть
Swamy
nee
roopamm...
Твою
форму,
Свами...
Anthachusina
thanivitheeradhu
Невозможно
полностью
увидеть
Swamy
nee
roopamm...
Твою
форму,
Свами...
Chusina
ventane
malli
malli
Чем
больше
я
смотрю,
Choodalanipinchuu...
e
moorthile
choodalinipinchuuu...
Тем
больше
я
хочу
видеть...
этот
образ,
я
хочу
видеть...
Eadu
lokamula
chihnamugaa
Ты
- знак
всех
миров,
Ne
eadu
kondalekkiii...
Ты
- повелитель
всего...
Eadu
lokamula
chihnamugaa
Ты
- знак
всех
миров,
Ne
eadu
kondalekkiii...
Ты
- повелитель
всего...
Eadu
janmala
papalanni
Ты
смываешь
грехи
Tholaginchedavayya
govindha
tholaginchedavayyaaaa...
Всех
рождений,
Говинда,
ты
смываешь
грехи...
Siruleche
srilakshmi
unnanu
Шри
Лакшми
сидит
на
твоей
груди,
Kubheruni
appadigiii...
И
Кубера
тоже...
Siruleche
srilakshmi
unnanu
Шри
Лакшми
сидит
на
твоей
груди,
Kubheruni
appadigiii...
И
Кубера
тоже...
Asalu
kanna
ah
vaddinee
По
правде
говоря,
они
оба
Chellisthu
unna
srihari
vaddi
kasulavaadaaa...
Дают
тебе
взаймы,
Шри
Хари,
ты
в
долгу...
Govindha
govindhayantu
ne
naamasmaranammm...
Говинда,
Говинда,
пусть
твое
имя
всегда
будет
на
моих
устах...
Govindha
govindhayantu
ne
naamasmaranammm...
Говинда,
Говинда,
пусть
твое
имя
всегда
будет
на
моих
устах...
Nithyamu
chese
bhakthula
inta
Пусть
преданные,
которые
постоянно
повторяют
его,
Emii
undadanta
mukunda
sirulu
pandenantaaaa...
Обретут
счастье,
Мукунда,
пусть
их
головы
склонятся
перед
тобой...
Ramudu
neeve
krishnudu
neeve
vaikuntapuradhaariii...
Ты
- Рама,
ты
- Кришна,
ты
- повелитель
Вайкунтхи...
Ramudu
neeve
krishnudu
neeve
vaikuntapuradhaariii...
Ты
- Рама,
ты
- Кришна,
ты
- повелитель
Вайкунтхи...
Emani
ninnu
pogadedhamayya
Я
не
могу
покинуть
тебя,
Ellapudu
chusthu
undaga
vededhamu
o
hariiiii...
Я
всегда
буду
смотреть
на
тебя,
о
Хари...
Alemelumanga
padmavathula
Ты
- возлюбленный
Падмавати,
Muddula
vallabhudaaa...
Ее
драгоценный
супруг...
Alemelumanga
padmavathula
Ты
- возлюбленный
Падмавати,
Muddula
vallabhudaaa...
Ее
драгоценный
супруг...
Eddaru
sathula
poruku
visigi
Ради
счастья
обоих,
Shilaga
marithiva
venkatachalamuna
nilichithivaaaa...
Ты
превратился
в
камень
и
остался
на
Венкатачаламе...
Nee
girinunna
papanasanam
snanamathramunacheaaa...
Твой
холм
- это
Папанасам,
где
смываются
грехи
одним
омовением...
Nee
girinunna
papanasanam
Твой
холм
- это
Папанасам,
Snanamathramunacheaaa...
Где
смываются
грехи
одним
омовением...
Tholaginchunuga
poorva
papamulu
kaliginchunu
maku
Ты
смываешь
наши
прошлые
грехи,
и
даруешь
нам,
Srihari
sarva
theertha
punyammm...
Шри
Хари,
благословение
всех
святых
вод...
Ne
bhakthudagu
thondamanudu
Твой
преданный,
Тондаман,
Pilichina
venuventaaa...
Обнял
Вену...
Ne
bhakthudagu
thondamanudu
pilichina
venuventaaa...
Твой
преданный,
Тондаман,
обнял
Вену...
Nadichithivaathadu
pilichina
chotuku
Даже
тот,
кто
просто
обнимает
ее,
Dharahari
vandanamu
narayana
govindha
saranamm...
Достигает
освобождения,
Нараяна,
Говинда
- наше
прибежище...
Nithya
theerdhamu
bhakthi
margamu
kaliyuga
vaikuntammm...
Путь
преданности
- это
вечный
путь,
Кали-юга
Вайкунтха...
Nithya
theerdhamu
bhakthi
margamu
kaliyuga
vaikuntammm...
Путь
преданности
- это
вечный
путь,
Кали-юга
Вайкунтха...
Pagalu
rathri
theda
theliyani
paramapunyapadham
Днем
и
ночью,
без
перерыва,
это
место
высшей
добродетели
-
Tirumala
nithya
jananadhammm...
Тирумала,
вечно
населенный
людьми...
Brahma
kadigina
padhamu
needhe
brahma
gnanamu
adhii.
Твои
стопы
достигнуты
Брахмой,
это
знание
Брахмана...
Brahma
kadigina
padhamu
needhe
brahma
gnanamu
adhii.
Твои
стопы
достигнуты
Брахмой,
это
знание
Брахмана...
Thimirallanni
hariyinche
velugu
echunayyaa
Свет
Хари
уничтожает
всю
тьму,
Tirumala
venkatesha
saranammm...
Тирумала
Венкатеша
- наше
прибежище...
Brahmotsavamuna
nee
vaibhogam
kannulapandugayyaa...
Твоя
слава
во
время
Брахмотсавам
- это
пир
для
глаз...
Brahmotsavamuna
nee
vaibhogam
kannulapandugayyaa...
Твоя
слава
во
время
Брахмотсавам
- это
пир
для
глаз...
Brahmadhi
devathalu
andaru
kuda
tirumala
Все
божества,
включая
Брахму,
приходят
на
Тирумалу
Vachedaru
swamy
ninu
poojinchedaruuu...
И
поклоняются
тебе,
Свами...
Enno
janmala
punyaphalamadhi
Видеть
Тирумалу
- это
результат
многих
благих
деяний...
Tirumala
darshanamuu...
Видеть
Тирумалу...
Enno
janmala
punyaphalamadhi
tirumala
darshanamuu...
Видеть
Тирумалу
- это
результат
многих
благих
деяний...
Ninnu
chusede
bhagyamuninka
Только
счастливчики
могут
увидеть
тебя,
Velalenidhi
swamy
venkanna
veluge
neevayyaaa...
Ты
- свет,
Свами
Венканна,
ты
- свет...
Maru
janmantu
unte
maku
ne
tirumala
painaa...
Если
у
меня
будет
еще
одна
жизнь,
я
хочу
родиться
на
Тирумале...
Maru
janmantu
unte
maku
ne
tirumala
painaa...
Если
у
меня
будет
еще
одна
жизнь,
я
хочу
родиться
на
Тирумале...
Raayiganaina
puttinchu
swamy
raagamu
Свами,
я
родилась
как
твоя
дочь,
полная
любви,
Palukunemo
nee
sannidhi
chirakalam
undaganuuu...
Позволь
мне
остаться
в
твоем
святилище
навсегда...
Nee
tirunaamam
mukthidaayakam
tirumala
govindhaa...
Твое
имя
дарует
освобождение,
Тирумала
Говинда...
Nee
tirunaamam
mukthidaayakam
tirumala
govindhaa...
Твое
имя
дарует
освобождение,
Тирумала
Говинда...
Parugulu
theeyu
na
manassu
ne
smaranamu
cheya
govindha
Пусть
мой
ум
всегда
будет
сосредоточен
на
тебе,
Говинда,
Govindha
govindhaaa...
Говинда,
Говинда...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lalitha Saagari
Attention! Feel free to leave feedback.