Lyrics and translation Lalo Ebratt feat. J Balvin & Trapical - Mocca (Remix)
Mocca (Remix)
Мокка (Ремикс)
Tú
me
encantas
más
que
el
chocolate
Ты
мне
больше
нравишься,
чем
шоколад
Estás
pasa',
todo
es
tan
normal
Ты
такая
стрёмная,
всё
так
обычно
Pero
contigo
es
anormal,
yeah
Но
с
тобой
всё
необычно,
да
Sin
ti
me
siento
mal
Без
тебя
мне
плохо
Me
encantas
como
el
coffee
por
la
mañana
Ты
мне
нравишься,
как
кофе
по
утрам
Sabes
bien
que
te
tengo
ganas
Знаешь
же,
что
я
тебя
хочу
Que
te
tengo
ganas
Что
я
тебя
хочу
Me
encantas
más
que
el
desayuno
en
la
cama
Ты
мне
больше
нравишься,
чем
завтрак
в
постель
Tu
cara
de
santa
a
cualquier
loco
sana
Твоё
ангельское
личико
исцелит
любого
психа
Te
fuiste
a
dormir
sin
pijama
Ты
легла
спать
без
пижамы
Me
tienes
meditando
y
no
eres
Dalai
Lama,
yeah
Ты
заставляешь
меня
думать,
и
ты
не
Далай
Лама,
да
Sabes
como
convertirme
Ты
умеешь
меня
перевоплощать
Al
party
llegamo'
en
convertible
Мы
подъедем
к
вечеринке
на
кабриолете
Si
quieres
perrear
solo
dime
Если
хочешь
танцевать,
просто
скажи
Y
haré
que
nuestros
pasos
rimen
(Who
is
this?)
И
я
сделаю
так,
чтобы
наши
шаги
были
в
ритме
(Кто
это?)
Hasta
en
inglés
preguntó
Даже
на
английском
она
спросила
Quería
saber
quien
era
yo
Хотела
узнать,
кто
я
Algo
nos
debemos
Мы
что-то
друг
другу
должны
Vámonos
pa'
casa
y
resolvemos
(This)
Поехали
домой
и
разберёмся
(Это)
Hasta
en
inglés
preguntó
Даже
на
английском
она
спросила
Quería
saber
quién
era
yo
Хотела
узнать,
кто
я
Algo
nos
debemos
Мы
что-то
друг
другу
должны
Vámonos
pa'
casa
y
resolvemos
Поехали
домой
и
разберёмся
Tú
me
encantas
más
que
el
chocolate
Ты
мне
больше
нравишься,
чем
шоколад
Estás
pasa',
todo
es
tan
normal
Ты
такая
стрёмная,
всё
так
обычно
Pero
contigo
es
anormal
Но
с
тобой
всё
необычно
Sin
ti
me
siento
mal
Без
тебя
мне
плохо
Me
encantas
como
el
coffee
por
la
mañana
Ты
мне
нравишься,
как
кофе
по
утрам
Sabes
bien
que
te
tengo
ganas
Знаешь
же,
что
я
тебя
хочу
Que
te
tengo
ganas
Что
я
тебя
хочу
El
man
que
te
vuelve
loca
Тот
чувак,
от
которого
ты
сходишь
с
ума
Se
fue
ese
weon'
que
te
baja
la
nota
Ушёл
тот
слабак,
который
портил
тебе
настроение
Prueba
esta
nota
Попробуй
эту
мелодию
El
man
que
te
vuelve
loca
Тот
чувак,
от
которого
ты
сходишь
с
ума
Para
ese
weon'
que
te
baja
la
nota
Для
того
слабака,
который
портил
тебе
настроение
Prueba
esta
nota
Попробуй
эту
мелодию
(You
know
me)
I'm
the
king
on
the
flow
(Знаешь
меня)
Я
король
рифмы
De
Colombia
hasta
Japón
-pon
От
Колумбии
до
Японии
- кланяюсь
Ay
yo
no
estoy
tan
flaco,
estoy
flow,
bro
Эй,
я
не
такой
уж
тощий,
я
гибкий,
чувак
J
Balvin
en
el
remix,
vomitando
flow
Джей
Балвин
в
ремиксе,
извергаю
рифмы
Ya
la
vi
por
ahí,
pum-pum
Я
уже
видел
её
вон
там,
бум-бум
Pégate
y
burbuja
pum-pum
Приклеивайся
и
пузырься
бум-бум
Toy
rompiendo
el
party
y
bájame
el
pitch
Я
разрываю
вечеринку
и
снижаю
скорость
Bájame
el
pitch
Снижаю
скорость
Bájame
el
pitch
Снижаю
скорость
Tú
me
encantas
más
que
el
chocolate
Ты
мне
больше
нравишься,
чем
шоколад
Estás
pasa',
todo
es
tan
normal
Ты
такая
стрёмная,
всё
так
обычно
Pero
contigo
es
anormal
Но
с
тобой
всё
необычно
Sin
ti
me
siento
mal
Без
тебя
мне
плохо
Me
encantas
como
el
coffee
por
la
mañana
Ты
мне
нравишься,
как
кофе
по
утрам
Sabes
bien
que
te
tengo
ganas
Знаешь
же,
что
я
тебя
хочу
Que
te
tengo
ganas
Что
я
тебя
хочу
El
man
que
te
vuelve
loca
Тот
чувак,
от
которого
ты
сходишь
с
ума
Se
fue
ese
weon'
que
te
baja
la
nota
Ушёл
тот
слабак,
который
портил
тебе
настроение
Prueba
esta
nota
Попробуй
эту
мелодию
El
man
que
te
vuelve
loca
Тот
чувак,
от
которого
ты
сходишь
с
ума
Abre
a
ese
weon'
que
te
baja
la
nota
Убери
от
себя
того
слабака,
который
портил
тебе
настроение
Prueba
esta
nota
Попробуй
эту
мелодию
Con
mi
no
hay
enemies,
sigo
en
top
У
меня
нет
врагов,
я
всегда
на
высоте
Te
ves
bien,
te
ves
cool
Ты
хорошо
выглядишь,
ты
крутая
Tu
cuerpo
dice
así,
todo
lleno
de
tattoo
Твоё
тело
выглядит
так,
всё
в
татуировках
Tu
y
yo
escapón,
mordiendo
el
bubaloo
Ты
и
я
убегаем,
жуя
Баббл
Гам
Si
hay
pa'
mi
hay
pa'
ti,
te
hace
pero
a
mi
Если
есть
для
меня,
есть
и
для
тебя,
оно
делает,
но
и
для
меня
Que
estas
adicta
a
mi,
vibra
solo
pa'
mi
Что
ты
зависима
от
меня,
вибрируешь
только
для
меня
Lo
mejor
de
todo
es
que
estas
ahí
Лучше
всего
то,
что
ты
здесь
Lo
mejor
de
todo
es
que
tienes
trip
Лучше
всего
то,
что
у
тебя
есть
поездка
Lo
mejor
de
todo
es
que
tienes
trip
Лучше
всего
то,
что
у
тебя
есть
поездка
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.