Lyrics and translation Lalo Martel feat. Orquesta de Alfredo De Angelis & Juan Carlos Godoy - Amor de Resero
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amor de Resero
Любовь Гаучо
Viene
un
aire
suave
y
fresco
Веет
лёгкий,
свежий
ветер,
Como
caricia
querida,
Словно
ласка
дорогая,
Mientras
yo
en
mi
zaino
negro
А
я
на
вороном
коне
своём
Cruzo
la
pampa
dormida.
Сквозь
спящую
пампу
еду.
Siguiendo
las
tres
Marías
Следуя
за
тремя
Мариями,
Y
en
una
"güeya"
de
amor,
И
в
любовном
томлении,
Va
soñando
el
alma
mía,
Душа
моя
мечтает,
Por
esos
campos
de
Dios...
Об
этих
Божьих
полях...
Tropa,
tropa,
jo,
joi...
Тпру,
тпру,
но,
но-о...
Por
esos
campos
de
Dios.
Об
этих
Божьих
полях.
Mi
amor
de
resero,
Моя
любовь
гаучо,
Conoce
el
camino,
Знает
дорогу,
Los
vientos,
los
pastos,
el
sol,
el
ombú,
Ветры,
пастбища,
солнце,
омбу,
Saben
que
es
rodaja,
que
empuja
el
cariño,
Знают,
что
это
судьба,
что
движет
любовью,
Cuando
voy
arreando
pa'l
lado
del
sur.
Когда
я
гоню
стадо
на
юг.
Pegando
la
vuelta,
me
siento
dichoso
Возвращаясь,
я
чувствую
себя
счастливым,
Las
penas
pasadas
se
quedan
atrás,
Прошлые
печали
остаются
позади,
Y
voy
por
la
senda,
contento
y
deseoso
И
я
иду
по
тропе,
довольный
и
желающий
De
darte
en
un
beso,
mi
amor
al
llegar...
Подарить
тебе
поцелуй,
моя
любовь,
по
прибытии...
Trailará...
lará...
lalero...
Тра-ля-ля...
ля-ра...
ля-леро...
Trailará...
lará...
lará...
Тра-ля-ля...
ля-ра...
ля-ра...
Al
mirar
las
tres
Marías,
Глядя
на
три
Марии,
Que
ya
se
van
apagando,
Которые
уже
гаснут,
Como
son
siempre
mi
guía
Как
всегда,
они
мой
ориентир
Me
avisan
que
estoy
llegando.
Они
сообщают
мне,
что
я
приближаюсь.
¡Vamos,
zaino,
güeya,
güeya,
que
pronto
amanecerá!
Давай,
вороной,
но,
но,
скоро
рассвет!
Vamos
que
allá
está
la
estrella
Давай,
там
звезда,
Que
alumbra
mi
soledad.
Которая
освещает
мое
одиночество.
Tropa,
tropa,
jo,
joi...
Тпру,
тпру,
но,
но-о...
Que
alumbra
mi
soledad.
Которая
освещает
мое
одиночество.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.