Lalo Mora - Animas Que No Amanezcan - translation of the lyrics into German

Animas Que No Amanezcan - Lalo Moratranslation in German




Animas Que No Amanezcan
Ach, möge es nicht dämmern
Animas, que no amanezca,
Ach, möge es nicht dämmern,
Que sea pura, medianoche
Dass es reine Mitternacht sei,
Y hasta donde el cuerpo aguante,
Und solange der Körper aushält,
Hay que darle, cuanto quiera
Müssen wir uns hingeben, soviel wir wollen,
Sin dudas, y sin temores,
Ohne Zweifel und ohne Ängste,
Al cabo mundo, hay te quedas
Am Ende, Welt, da bleibst du zurück.
Animas, que no amanezca,
Ach, möge es nicht dämmern,
Hoy que estoy, como quería
Heute, wo ich bin, wie ich es wollte,
Al fin que yo estoy de paso,
Schließlich bin ich nur auf der Durchreise,
Y la aurora, es día con día
Und die Morgenröte, sie kommt Tag für Tag.
Y quiero estar en los brazos,
Und ich will in den Armen sein,
Del amor, del alma mía
Der Liebe meiner Liebsten.
Animas, que no amanezca,
Ach, möge es nicht dämmern,
Ni se haga de madrugada,
Noch soll der frühe Morgen anbrechen,
Pa que el amor crezca y crezca
Damit die Liebe wächst und wächst,
Como la hiedra en el agua
Wie der Efeu im Wasser.
Animas, que no amanezca,
Ach, möge es nicht dämmern,
Para vivir a lo grande
Um großartig zu leben,
Y gozar de esta pasión,
Und diese Leidenschaft zu genießen,
Que no me cabe en la sangre
Die mein Blut zum Überfließen bringt.
Animas, que no amanezca,
Ach, möge es nicht dämmern,
Ni se haga de madrugada,
Noch soll der frühe Morgen anbrechen,
Pa que el amor crezca y crezca
Damit die Liebe wächst und wächst,
Como la hiedra en el agua
Wie der Efeu im Wasser.
Animas, que no amanezca,
Ach, möge es nicht dämmern,
Para vivir a lo grande
Um großartig zu leben,
Y gozar de esta pasión,
Und diese Leidenschaft zu genießen,
Que no me cabe en la sangre
Die mein Blut zum Überfließen bringt.





Writer(s): Guadalupe Ramos


Attention! Feel free to leave feedback.