Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bella
Mujer
escucha
bien,
lo
que
voy
a
cantarte
Schöne
Frau,
hör
gut
zu,
was
ich
dir
singen
werde
No
aguanta
mas
mi
corazon,
ancioso
esta
de
amarte
Mein
Herz
hält
es
nicht
mehr
aus,
es
sehnt
sich
danach,
dich
zu
lieben
No
Puedo
mas
y
mi
cariño,
quiero
confesarte
Ich
kann
nicht
mehr
und
meine
Zuneigung
möchte
ich
dir
gestehen
Pues
mi
cancion
lleva
el
sentir,
y
la
pasion
Denn
mein
Lied
trägt
das
Gefühl
und
die
Leidenschaft
De
este
fiel
amante
Dieses
treuen
Liebhabers
Bohemio
soy
de
corazon,
lo
dise,
mis
canciones
Ich
bin
ein
Bohemien
im
Herzen,
das
sagen
meine
Lieder
Pa
mi
el
amor
de
la
mujer,
es
todo
lo
mas
grande
Für
mich
ist
die
Liebe
der
Frau
das
Allergrößte
Soy
un
señor
que
con
valor,
se
sube
al
ecenario
Ich
bin
ein
Herr,
der
mit
Mut
die
Bühne
betritt
Mas
tras
de
el
siente
dolor
y
gran
pasion
Doch
dahinter
fühlt
er
Schmerz
und
große
Leidenschaft
Como
cualquier
humano
Wie
jeder
Mensch
A
la
mujer
hago
soñar
con
mis
canciones
Die
Frau
lasse
ich
mit
meinen
Liedern
träumen
Porque
sin
ellas
pa
vivir
no
habria
razones
Denn
ohne
sie
gäbe
es
keine
Gründe
zu
leben
Por
ellas
viven
y
se
pierden
corazones
Für
sie
leben
und
verlieren
sich
Herzen
Por
su
amor
muero,
por
ellas
brindo
Für
ihre
Liebe
sterbe
ich,
auf
sie
stoße
ich
an
Y
dedico
mis
canciones
Und
widme
meine
Lieder
¡ Señor
aunque
aveces
es
muy
dificil
reir
y
cantar
Herr,
auch
wenn
es
manchmal
sehr
schwer
ist,
mit
Freude
zu
lachen
und
zu
singen,
Con
aleria
es
muy
duro
es
ist
sehr
hart.
Agradecido
estoy
por
darme
el
don
y
la
bendicion
Dankbar
bin
ich,
dass
du
mir
die
Gabe
und
den
Segen
gegeben
hast,
De
ser
un
bohemio!
ein
Bohemien
zu
sein!
A
la
mujer
hago
soñar
con
mis
canciones
Die
Frau
lasse
ich
mit
meinen
Liedern
träumen
Porque
sin
ellas
pa
vivir
no
habria
razones
Denn
ohne
sie
gäbe
es
keine
Gründe
zu
leben
Por
ellas
viven
y
se
pierden
corazones
Für
sie
leben
und
verlieren
sich
Herzen
Por
su
amor
muero,
por
ellas
brindo
Für
ihre
Liebe
sterbe
ich,
auf
sie
stoße
ich
an
Y
dedico
mis
canciones
Und
widme
meine
Lieder
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Artemio Villarreal
Attention! Feel free to leave feedback.