Lalo Mora - El Dorado - translation of the lyrics into German

El Dorado - Lalo Moratranslation in German




El Dorado
Der Goldene
De un color dorado claro
Von einer hellgoldenen Farbe,
Mas bien tirando a amarillo
Eher ins Gelbliche gehend,
De las criaderos de arabia
Aus den Gestüten Arabiens
Trajeron aquel potrillo
Brachten sie jenes Fohlen.
En un lote pura sangre
In einer Lieferung Vollblüter,
Pero no tenia registro
Aber es hatte keine Papiere.
Nestor tenia buenas cuadras
Nestor hatte gute Ställe,
Varios derbis de kentaki
[War erfolgreich in] mehreren Kentucky Derbys,
Pero no vendio al dorado
Aber den Goldenen verkaufte er nicht,
Que de todos fue el azote
Der von allen der Schrecken war.
Lo cedio como cabresto
Er gab ihn als Handpferd ab,
Un dia que vendiera un lote,
Eines Tages, als er eine Partie verkaufte.
Pero cuatro aventureros lo robaron en chicago
Aber vier Abenteurer stahlen ihn in Chicago,
Lo llevaron a torreon
Sie brachten ihn nach Torreón
Y ahi mismo lo pintaron
Und genau dort färbten sie ihn um.
Y por kilos los billetes
Und kiloweise die Geldscheine
Con el dorado ganaron.
Gewannen sie mit dem Goldenen.
El Gran Sarr era la meta
Der Gran Sarr war das Ziel,
Pero les falto dinero
Aber ihnen fehlte Geld.
Y es que el contacto confabre
Denn der konspirierende Kontaktmann
Les resulto chapucero
Erwies sich als Stümper.
Le apostaban mil millones
Sie wetteten tausend Millionen
Al dorado por ligero,
Auf den Goldenen, weil er so schnell war.
Pero resulto una cuña
Aber es tauchte eine harte Konkurrenz auf
Con una bestia muy fina
Mit einem sehr edlen Tier.
Fue la lay ri de Inglaterra
Es war die Lay Ri aus England,
Famosa y de veras fina
Berühmt und wirklich edel.
Ella si acepto la apuesta
Sie nahm die Wette an
En carrera clandestina.
In einem heimlichen Rennen.
Ian Condor monto a la dama
Ian Condor ritt die Dame,
Al Dorado Chuy Guerrero
Den Goldenen [ritt] Chuy Guerrero.
Dos diablos de los carriles
Zwei Teufel der Rennbahnen,
Con azufre del infierno,
Mit Schwefel aus der Hölle.
Llego el dorado adelante
Der Goldene lag vorn,
Siempre llegaba primero,
Er kam immer als Erster an.
Pero la dama compadre
Aber die Dame, Kumpel,
Venia por un compañero
Kam, um sich einen Gefährten zu holen.
Se llevo los mil millones
Nahm die tausend Millionen mit
Y al Dorado por ligero
Und den Goldenen, den Schnellen.
Y los cuatro aventureros
Und die vier Abenteurer
Perdieron vida y dinero
Verloren Leben und Geld.






Attention! Feel free to leave feedback.