Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Frontera Chiquita
Kleine Grenze
Quiero
mandarle
un
saludo,
a
mi
frontera
chiquita,
Ich
möchte
einen
Gruß
senden,
an
meine
kleine
Grenze,
Donde
pasara
la
infancia,
donde
hay
mujeres
bonitas
Wo
ich
meine
Kindheit
verbrachte,
wo
es
schöne
Frauen
gibt
Tierra
que
me
vio
crecer,
pedazo
de
Tamaulipas
Land,
das
mich
aufwachsen
sah,
Stück
von
Tamaulipas
Allá
en
Ochoa
y
Comales,
donde
empecé
a
enamorar
Dort
in
Ochoa
und
Comales,
wo
ich
begann,
mich
zu
verlieben
En
esa
presa
tan
grande,
con
mi
amor
iba
a
pasear,
An
jenem
großen
Stausee,
ging
ich
mit
meiner
Liebsten
spazieren,
Nunca
he
olvidado
Camargo,
ni
a
mi
Miguel
Alemán
Ich
habe
Camargo
nie
vergessen,
noch
mein
Miguel
Alemán
Ese
famoso
Río
Grande,
yo
me
canse
de
pasar,
Diesen
berühmten
Rio
Grande,
den
zu
überqueren
ich
müde
wurde,
En
la
loma
de
Miranda,
tuve
la
dicha
de
andar,
Auf
dem
Hügel
von
Miranda,
hatte
ich
das
Glück
zu
wandern,
Y
en
Pueblo
Nuevo
Guerrero,
feliz
me
vio
regresar
Und
in
Pueblo
Nuevo
Guerrero,
sah
man
mich
glücklich
zurückkehren
En
Ciudad
Mier
Tamaulipas,
In
Ciudad
Mier
Tamaulipas,
Tengo
un
recuerdo
muy
grande
Habe
ich
eine
ganz
besondere
Erinnerung
Tuve
una
novia
bonita,
con
quien
pensaba
casarme,
Ich
hatte
eine
schöne
Freundin,
die
ich
heiraten
wollte,
Pero
el
destino
no
quiso,
y
yo
no
puedo
quejarme
Aber
das
Schicksal
wollte
es
nicht,
und
ich
kann
mich
nicht
beklagen
En
esa
hermosa
frontera,
donde
hay
pura
gente
buena,
An
dieser
schönen
Grenze,
wo
es
nur
gute
Leute
gibt,
Esperando
que
volviera,
deje
una
linda
morena,
Wartend,
dass
ich
zurückkehren
würde,
ließ
ich
eine
hübsche
Brünette
zurück,
Esperando
que
cambiara,
esta
vida
aventurera
Hoffend,
dass
ich
dieses
abenteuerliche
Leben
ändern
würde
En
el
famoso
Camargo,
tengo
un
amigo
sincero
Im
berühmten
Camargo
habe
ich
einen
aufrichtigen
Freund
No
voy
a
decir
su
nombre,
pero
es
hombre
verdadero,
Ich
werde
seinen
Namen
nicht
nennen,
aber
er
ist
ein
wahrer
Mann,
No
se
canso
de
ir
a
verme,
cuando
estuve
prisionero
Er
wurde
nicht
müde,
mich
zu
besuchen,
als
ich
gefangen
war
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mora Eduardo Hernandez
Attention! Feel free to leave feedback.