Lalo Mora - La Sombra de Mi Sombrero - translation of the lyrics into German

La Sombra de Mi Sombrero - Lalo Moratranslation in German




La Sombra de Mi Sombrero
Der Schatten meines Hutes
Le ofrecí la sombra de mi sombrero
Ich bot ihr den Schatten meines Hutes an
Y mi techo que es el cielo
Und mein Dach, das der Himmel ist
Pero no la impresionó
Aber es beeindruckte sie nicht
La llevé donde cantan las cigarras
Ich nahm sie dorthin, wo die Zikaden singen
La llevé a ver la cascada
Ich nahm sie mit, um den Wasserfall zu sehen
Ni siquiera la miró
Sie sah ihn nicht einmal an
Esa luz que se mira en las ciudades
Dieses Licht, das man in den Städten sieht
Esas gentes elegantes
Diese eleganten Leute
Fue lo que la deslumbró
War es, was sie blendete
Tu señor que has paseado en los palacios
Du, Herr, der du in Palästen spaziert bist
Que conoces bien la moda
Der du die Mode gut kennst
Dime cómo portar yo
Sag mir, wie ich mich geben soll
Porque no, no comprendo su desprecio
Denn nein, ich verstehe ihre Verachtung nicht
Es que acaso soy un necio
Bin ich etwa ein Narr
Al querer lograr su amor
Indem ich versuche, ihre Liebe zu gewinnen
O tal vez mi sombrero es anticuado
Oder vielleicht ist mein Hut altmodisch
Ni siquiera galoneado
Nicht einmal mit Borten verziert
Sirvió pa lograr su amor
Half er, ihre Liebe zu gewinnen
Mejor no me digas nada
Sag mir besser nichts
Al fin mi suerte está echada
Schließlich ist mein Schicksal besiegelt
que mi tierra es primero
Ich weiß, dass meine Heimat zuerst kommt
Y mi orgullo es el sombrero
Und mein Stolz ist der Hut
Ya no le vuelvo a rogar
Ich werde sie nicht mehr anflehen
Me crie en la falda de un cerro
Ich wuchs am Hang eines Hügels auf
Les cantaré a mis becerros
Ich werde meinen Kälbern singen
Allá hasta el aire es sincero
Dort ist sogar die Luft ehrlich
Y allá me voy a quedar
Und dort werde ich bleiben
¡Eah!
Ach!
Me muero, pero no voy nunca a verla
Ich sterbe, aber ich werde sie niemals aufsuchen
Mejor no me digas nada
Sag mir besser nichts
Al fin mi suerte está echada
Schließlich ist mein Schicksal besiegelt
que mi tierra es primero
Ich weiß, dass meine Heimat zuerst kommt
Y mi orgullo es el sombrero
Und mein Stolz ist der Hut
Ya no le vuelvo a rogar
Ich werde sie nicht mehr anflehen
Me crie en la falda de un cerro
Ich wuchs am Hang eines Hügels auf
Les cantaré a mis becerros
Ich werde meinen Kälbern singen
Allá hasta el aire es sincero
Dort ist sogar die Luft ehrlich
Y allá me voy a quedar
Und dort werde ich bleiben
Le ofrecí la sombra de mi sombrero
Ich bot ihr den Schatten meines Hutes an





Writer(s): Paulino Vargas


Attention! Feel free to leave feedback.