Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que Dios Me Perdone
Möge Gott mir verzeihen
Que
Dios
me
perdone,
si
te
estoy
haciendo
dano
Möge
Gott
mir
verzeihen,
wenn
ich
dir
weh
tue
Que
Dios
me
castigue,
por
robarte
dos
tres
anos
Möge
Gott
mich
bestrafen,
dafür,
dir
zwei,
drei
Jahre
zu
rauben
Que
venga
la
muerte,
que
me
aparte
de
este
mundo
Möge
der
Tod
kommen,
dass
er
mich
von
dieser
Welt
nimmt
Si
es
un
pecado,
esto
que
traigo,
tan
profundo
Wenn
es
eine
Sünde
ist,
das,
was
ich
in
mir
trage,
so
tief
No
quiero
privarme,
de
tu
amor
que
es
tan
bonito
Ich
will
nicht
auf
deine
Liebe
verzichten,
die
so
schön
ist
Que
tu,
quieres
darme,
y
que
tanto
nesecito
Die
du
mir
geben
willst,
und
die
ich
so
sehr
brauche
Pero
es
mi
destino,
que
te
puso
en
mi
camino
Aber
es
ist
mein
Schicksal,
das
dich
auf
meinen
Weg
brachte
Bello
es
tu
amor,
es
bendicion,
es
mi
delirio
Schön
ist
deine
Liebe,
sie
ist
ein
Segen,
sie
ist
mein
Rausch
Que
Dios
me
castigue,
por
robarte
la
sonrisa
Möge
Gott
mich
bestrafen,
dafür,
dir
dein
Lächeln
zu
rauben
Por
verme
en
tus
ojos,
que
me
vieron
sin
malicia
Dafür,
mich
in
deinen
Augen
zu
sehen,
die
mich
ohne
Argwohn
sahen
Por
enamorarte,
mi
nenita
consentida
Dafür,
dich
verliebt
gemacht
zu
haben,
mein
verwöhntes
Mädchen
Por
tu
amor
puro,
que
me
regalo
la
vida
Für
deine
reine
Liebe,
die
das
Leben
mir
schenkte
Que
Dios
me
castigue,
por
robarte
la
sonrisa
Möge
Gott
mich
bestrafen,
dafür,
dir
dein
Lächeln
zu
rauben
Por
verme
en
tus
ojos,
que
me
vieron
sin
malicia
Dafür,
mich
in
deinen
Augen
zu
sehen,
die
mich
ohne
Argwohn
sahen
Por
enamorarte,
mi
nenita
consentida
Dafür,
dich
verliebt
gemacht
zu
haben,
mein
verwöhntes
Mädchen
Por
tu
amor
puro,
que
me
regalo
la
vida
Für
deine
reine
Liebe,
die
das
Leben
mir
schenkte
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mora Eduardo Hernandez
Attention! Feel free to leave feedback.