Lalo Mora - Si Llego a Viejo (Mariachi) - translation of the lyrics into German

Si Llego a Viejo (Mariachi) - Lalo Moratranslation in German




Si Llego a Viejo (Mariachi)
Wenn ich alt werde (Mariachi)
Mi padre fue un hombre bueno,
Mein Vater war ein guter Mann,
Humilde y trabajador,
Bescheiden und fleißig,
Un día me hablo muy sereno,
Eines Tages sprach er sehr ruhig zu mir,
Con ojos llenos de amor,
Mit Augen voller Liebe,
Me dijo si llego a viejo,
Er sagte mir, wenn ich alt werde,
Apoya me por favor.
Unterstütze mich bitte.
La batalla contra el tiempo,
Der Kampf gegen die Zeit,
Siempre el tiempo la gano,
Die Zeit hat ihn immer gewonnen,
Hoy traigo en el pensamiento,
Heute kommt mir in den Sinn,
Suplicar tu comprensión,
Um dein Verständnis zu flehen,
Pedirte si llego a viejo,
Dich zu bitten, wenn ich alt werde,
No me olvides por favor.
Vergiss mich bitte nicht.
Si vez muy lento mi paso,
Wenn du siehst, wie langsam mein Schritt ist,
Y pierdo seguridad,
Und ich die Sicherheit verliere,
Quiero apoyarme en tu brazo,
Möchte ich mich auf deinen Arm stützen,
Para poder continuar,
Um weitergehen zu können,
Que tu guíes la vieja mano,
Dass du die alte Hand führst,
Que te enseño a caminar.
Die dich gehen lehrte.
Ayer cuando eras pequeño,
Gestern, als du klein warst,
Te protegí con amor,
Beschützte ich dich mit Liebe,
Hice de ti un hombre bueno,
Machte ich aus dir einen guten Mann,
Honrado y trabajador,
Ehrlich und fleißig,
Por eso si llego a viejo,
Deshalb, wenn ich alt werde,
Ayúdame por favor.
Hilf mir bitte.
Hijo si un día llego a viejo,
Sohn, wenn ich eines Tages alt werde,
Y te peleo sin razón,
Und ich grundlos mit dir streite,
Si vez que soy terco y necio,
Wenn du siehst, dass ich stur und eigensinnig bin,
Fue que el tiempo me cambio,
War es die Zeit, die mich veränderte,
Recuerda que tu de niño,
Erinnere dich, dass du als Kind,
Eras mas terco que yo.
Sturer warst als ich.
Si me hacen ver ya los años,
Wenn mir die Jahre schon anzusehen sind,
Y hay achaques por mi edad,
Und es wegen meines Alters Beschwerden gibt,
No te fastidies conmigo,
Ärgere dich nicht über mich,
Y ayúdame a continuar,
Und hilf mir weiterzumachen,
Como tal vez un día tu hijo,
So wie vielleicht eines Tages dein Sohn,
Te acompañe en el final.
Dich am Ende begleiten wird.





Writer(s): Luis F. Elizalde


Attention! Feel free to leave feedback.