Lyrics and translation Lalo Mora - Vete Con Él
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vete
con
el
hombre
que
te
da
dinero
Уходи
к
тому,
кто
дарит
тебе
деньги,
Perlas
y
brillantes,
casa
y
carro
nuevo
Жемчуга,
бриллианты,
дом
и
новую
машину.
Para
qué
me
quieres
si
no
valgo
nada
Зачем
я
тебе,
если
я
ничего
не
стою,
Si
conmigo
vives
durmiendo
en
el
suelo
Если
ты
живёшь
со
мной,
словно
спишь
на
полу?
Vete
con
el
hombre
que
te
baña
de
oro
Уходи
к
тому,
кто
осыплет
тебя
золотом,
Aunque
no
te
quiera
como
yo
te
quiero
Пусть
он
и
не
любит
тебя
так,
как
люблю
тебя
я.
Vete
con
el
hombre
que
te
compra
todo
Уходи
к
тому,
кто
купит
тебе
всё,
Lo
que
se
te
antoja,
ya
nada
me
importa
Чего
душа
пожелает,
мне
уже
всё
равно.
Pero
no
te
olvides
que
yo
fui
el
primero
Только
не
забывай,
что
я
был
первым,
Que
te
dio
la
mano
y
que
te
abrió
la
puerta
Кто
протянул
тебе
руку
и
открыл
для
тебя
дверь,
Cuando
casi
loca
te
estabas
volviendo
Когда
ты
была
на
грани,
теряя
рассудок,
Yo
te
di
mi
vida
pa'
no
verte
muerta
Я
отдал
тебе
свою
жизнь,
лишь
бы
ты
не
умерла.
Vete
con
el
hombre
que
te
da
pura
riqueza
Уходи
к
тому,
кто
даёт
тебе
богатство,
Porque
yo
pura
pobreza
es
lo
que
te
puedo
dar
Ведь
я
могу
дать
тебе
только
лишь
бедность.
Ojalá
que
un
día
con
el
dinero
de
ese
hombre
Надеюсь,
что
однажды
на
деньги
этого
мужчины
Compres
toda
la
ternura
con
todo
y
felicidad
Ты
купишь
всю
нежность
мира
и
всё
счастье.
Viva
Sinaloa
compa
Да
здравствует
Синалоа,
compadre!
Un
saludo
de
aquí
hasta
el
cielo
para
mis
gallos
Привет
с
небес
моим
петушкам!
Para
Lalo
el
cuate,
para
Lalo
Elizalde
Для
Лало,
дружище,
для
Лало
Элизальде.
Pa'l
gallo
de
oro,
el
Vale
Для
Золотого
Петуха,
для
Вале.
Pa'
toda
su
gente
Для
всех
вас.
Desde
aquí
hasta
el
cielo
compa,
sigue
así
Отсюда,
с
небес,
compadre,
продолжай
в
том
же
духе!
Vete
con
el
hombre
que
te
compra
todo
Уходи
к
тому,
кто
купит
тебе
всё,
Lo
que
se
te
antoja,
ya
nada
me
importa
Чего
душа
пожелает,
мне
уже
всё
равно.
Pero
no
te
olvides
que
yo
fui
el
primero
Только
не
забывай,
что
я
был
первым,
Que
te
dio
la
mano
y
que
te
abrió
las
piernas
Кто
протянул
тебе
руку
и
открыл
тебе
ноги,
Cuando
casi
loca
te
estabas
volviendo
Когда
ты
была
на
грани,
теряя
рассудок,
Yo
te
di
mi
vida
pa'
no
verte
muerta
Я
отдал
тебе
свою
жизнь,
лишь
бы
ты
не
умерла.
Vete
con
el
hombre
que
te
da
pura
riqueza
Уходи
к
тому,
кто
даёт
тебе
богатство,
Porque
yo
pura
pobreza
es
lo
que
te
puedo
dar
Ведь
я
могу
дать
тебе
только
лишь
бедность.
Ojalá
que
un
día
con
el
dinero
de
ese
hombre
Надеюсь,
что
однажды
на
деньги
этого
мужчины
Compres
toda
la
ternura
con
todo
y
felicidad
Ты
купишь
всю
нежность
мира
и
всё
счастье.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): CORNELIO REYNA
Attention! Feel free to leave feedback.