Lalo Rodríguez - Lo Que Me Lastima - translation of the lyrics into German

Lyrics and German translation Lalo Rodríguez - Lo Que Me Lastima




Lo Que Me Lastima
Was Mich Verletzt
Lo que me lastima
Was mich verletzt,
Lo que mas me duele
was mir am meisten wehtut,
Es saber que siempre
ist zu wissen, dass ich immer,
Cuando tu me llames
wenn du mich rufst,
Yo regresare
zurückkehren werde.
Lo que me lastima
Was mich verletzt,
Lo que mas me duele
was mir am meisten wehtut,
Es que tu bien sabes
ist, dass du genau weißt,
Que yo doy mi vida
dass ich mein Leben geben würde,
Por volverte a ver
um dich wiederzusehen.
Lo que me lastima
Was mich verletzt,
Lo que mas me duele
was mir am meisten wehtut,
Es que estoy seguro
ist, dass ich sicher bin,
Que ya, que ya no me quieres
dass du mich nicht mehr liebst.
Y aunque me fallaste
Und obwohl du mich im Stich gelassen hast,
Me arranco el orgullo
reiße ich mir meinen Stolz heraus
Y hasta vendo el alma
und verkaufe sogar meine Seele,
Por volverte a ver
um dich wiederzusehen.
Lo que me lastima
Was mich verletzt,
Lo que mas me duele
was mir am meisten wehtut,
Es que hasta parece
ist, dass es sogar so aussieht,
Que perdí el coraje
als hätte ich meinen Mut verloren.
Y aunque me fallaste
Und obwohl du mich im Stich gelassen hast,
Me arranco el orgullo
reiße ich mir meinen Stolz heraus
Y hasta vendo el alma por volverte a ver...
und verkaufe sogar meine Seele, um dich wiederzusehen...
Lo que me lástima lo que más duele
Was mich verletzt, was mir am meisten weh tut,
es que estoy seguro que ya, que ya ni me quieres
ist, dass ich sicher bin, dass du mich nicht mehr liebst.
Y aunque me fallaste
Und obwohl du mich im Stich gelassen hast,
me arranco el orgullo
reiße ich mir meinen Stolz heraus
y hasta vendo el alma
und verkaufe sogar meine Seele,
por volverte a ver
um dich wiederzusehen.
Lo que me lástima
Was mich verletzt,
lo que más me duele
was mir am meisten wehtut,
Es que hasta parece que perdí el coraje
ist, dass es sogar so aussieht, als hätte ich meinen Mut verloren.
Y aunque me fallaste
Und obwohl du mich im Stich gelassen hast,
Me arranco el orgullo
reiße ich mir meinen Stolz heraus
y hasta vendo el alma
und verkaufe sogar meine Seele,
por volverte a ver
um dich wiederzusehen.
Lo que me lástima
Was mich verletzt,
Lo que más me duele
was mir am meisten wehtut,
es que me doy cuenta
ist, dass mir klar wird,
que hasta vendo el alma por volverte a ver.
dass ich sogar meine Seele verkaufe, um dich wiederzusehen.
Lo que me lástima
Was mich verletzt,
Lo que más me duele ...
was mir am meisten wehtut ...
Aunque me fallaste te perdonare
Obwohl du mich im Stich gelassen hast, werde ich dir vergeben.
Muchachita de mi vida, me dolió tu partida pero, aún sigo esperándote.
Mädchen meines Lebens, dein Weggang tat mir weh, aber ich warte immer noch auf dich.
Aunque me fallaste te perdonare
Obwohl du mich im Stich gelassen hast, werde ich dir vergeben.
No tengas miedo cariño, porque te perdonare .
Hab keine Angst, Liebling, denn ich werde dir verzeihen.
Aunque me fallaste te perdonare
Obwohl du mich im Stich gelassen hast, werde ich dir vergeben.
Aunque hiciste, lo que hiciste, de eso yo me olvidaré.
Obwohl du getan hast, was du getan hast, werde ich es vergessen.
Aunque me fallaste te perdonare
Obwohl du mich im Stich gelassen hast, werde ich dir vergeben.
No importa con quien te fuiste, porque volviste otra vez.
Es ist egal, mit wem du gegangen bist, denn du bist wieder zurückgekommen.
Aunque me fallaste te perdonare
Obwohl du mich im Stich gelassen hast, werde ich dir vergeben.
Me lastimó pero, el orgullo no me venció, muchachita ven.
Es hat mich verletzt, aber mein Stolz hat mich nicht besiegt, mein Mädchen, komm.
Aunque me fallaste te perdonare
Obwohl du mich im Stich gelassen hast, werde ich dir vergeben.
Lo que pasó ya pasó, olvidemos el ayer.
Was passiert ist, ist passiert, lass uns das Gestern vergessen.
Aunque me fallaste te perdonare
Obwohl du mich im Stich gelassen hast, werde ich dir vergeben.
Aunque me fallaste, siempre te querré
Obwohl du mich im Stich gelassen hast, werde ich dich immer lieben.
Aunque me fallaste te perdonare
Obwohl du mich im Stich gelassen hast, werde ich dir vergeben.
Son cosas que pasan en la vida pero que viva el AMOR...
Das sind Dinge, die im Leben passieren, aber es lebe die LIEBE...





Writer(s): Pedro Azael


Attention! Feel free to leave feedback.