Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ya No Te Quiero
Я тебя больше не люблю
Yo
dije
que
te
quería
hum
palabras
de
aller
Я
говорил,
что
люблю
тебя,
пустые
слова
вчерашнего
дня.
Hoy
tu
no
estas
en
mi
vida,
oye
mujer
Сегодня
тебя
нет
в
моей
жизни,
послушай,
женщина.
No
pretendas
milagritos
que
contigo
yo
termine
Не
жди
чудес,
со
мной
у
тебя
всё
кончено.
Que
te
indique
tu
camino,
yo
sigo
el
mio
y
todo
bien
Я
укажу
тебе
дорогу,
я
иду
своей,
и
всё
хорошо.
A,
la,
la,
la,
ya
no
te
quiero
mujer,
eres
parte
de
mi
aller.
А,
ла,
ла,
ла,
я
тебя
больше
не
люблю,
женщина,
ты
часть
моего
прошлого.
No
me
heches
a
mi
la
culpa
diciendo
que
te
engañe
Не
обвиняй
меня,
говоря,
что
я
тебя
обманул.
Lo
que
diste
fue
perdido,
pues
yo
nunca
te
obligué
То,
что
ты
дала,
пропало,
ведь
я
тебя
никогда
не
принуждал.
Nada
tienes
que
exigirme
contigo
no
volveré.
Ты
ничего
не
можешь
требовать
от
меня,
я
к
тебе
не
вернусь.
Ya
no
te
quiero,
ya
no
te
quiero.
Я
тебя
больше
не
люблю,
я
тебя
больше
не
люблю.
(Ya
no
te
quiero,
no
volveré
contigo)
(Я
тебя
больше
не
люблю,
я
к
тебе
не
вернусь)
Ya
me
canse
de
tu
amor,
ya
no
quiero
tu
cariño.
Я
устал
от
твоей
любви,
я
больше
не
хочу
твоей
ласки.
(Ya
no
te
quiero,
no
volveré
contigo)
(Я
тебя
больше
не
люблю,
я
к
тебе
не
вернусь)
No
pretendas
milagritos
que
contigo
no
volveré.
Не
жди
чудес,
я
к
тебе
не
вернусь.
(Ya
no
te
quiero,
no
volveré
contigo)
(Я
тебя
больше
не
люблю,
я
к
тебе
не
вернусь)
Es
que
esa
mente
que
tu
tienes
mamita
no
la
resisto.
Этот
твой
ум,
милая,
я
его
не
выношу.
(Ya
no
te
quiero,
no
volveré
contigo)
(Я
тебя
больше
не
люблю,
я
к
тебе
не
вернусь)
Camina,
camina,
camina,
camina,
por
otro
rumbo
Иди,
иди,
иди,
иди,
другой
дорогой.
Consiguete
otro
chino.
Найди
себе
другого
парня.
(Ya
no
te
quiero,
no
volveré
contigo)
(Я
тебя
больше
не
люблю,
я
к
тебе
не
вернусь)
Veras
que
tu
vas
a
sufrir
todito
lo
que
yo
he
sufrido.
Увидишь,
ты
будешь
страдать
так
же,
как
страдал
я.
(Ya
no
te
quiero,
no
volveré
contigo).
(Я
тебя
больше
не
люблю,
я
к
тебе
не
вернусь).
(Ya
no
te
quiero,
no
volveré
contigo)
(Я
тебя
больше
не
люблю,
я
к
тебе
не
вернусь)
Es
que
no
volveré
contigo,
no
volveré
contigo.
Я
к
тебе
не
вернусь,
я
к
тебе
не
вернусь.
(Ya
no
te
quiero,
no
volveré
contigo)
(Я
тебя
больше
не
люблю,
я
к
тебе
не
вернусь)
Tu
corazón
muy
frío
está
para
mi
cariño.
Твое
сердце
слишком
холодное
для
моей
любви.
(Ya
no
te
quiero,
no
volveré
contigo)
(Я
тебя
больше
не
люблю,
я
к
тебе
не
вернусь)
Niñita
linda,
de
niñita
de
su
casa
dicen
que
te
han
visto.
Милая
девочка,
говорят,
тебя
видели
выходящей
из
дома.
(Ya
no
te
quiero,
no
volveré
contigo)
(Я
тебя
больше
не
люблю,
я
к
тебе
не
вернусь)
No
volviste
a
la
rumba
desde
hace
tiempitos.
Ты
давно
не
была
на
вечеринке.
(Ya
no
te
quiero,
no
volveré
contigo)
(Я
тебя
больше
не
люблю,
я
к
тебе
не
вернусь)
Yo
me
aguante,
a
nada
te
obligué,
lo
que
diste
fue
perdido.
Я
терпел,
ни
к
чему
тебя
не
принуждал,
то,
что
ты
дала,
пропало.
(Ya
no
te
quiero
no
volveré
contigo)
(Я
тебя
больше
не
люблю,
я
к
тебе
не
вернусь)
Esos
ojitos
verdes
cuando
me
mira
huy
me
ponen
arisco.
Эти
зеленые
глазки,
когда
ты
смотришь
на
меня,
ух,
как
меня
бесят.
(Ya
no
te
quiero,
no
volveré
contigo)
(Я
тебя
больше
не
люблю,
я
к
тебе
не
вернусь)
(Ya
no
te
quiero,
no
volveré
contigo)
(Я
тебя
больше
не
люблю,
я
к
тебе
не
вернусь)
No
me
haces
falta
tu
sabes
que
tengo
mi
cariño.
Ты
мне
не
нужна,
ты
знаешь,
у
меня
есть
моя
любовь.
(Ya
no
te
quiero,
no
volveré
contigo)
(Я
тебя
больше
не
люблю,
я
к
тебе
не
вернусь)
Ni
tu
mamita
sangre,
todito
lo
que
le
has
dicho.
Даже
твоей
мамочке,
всё,
что
ты
ей
наговорила.
(Ya
no
te
quiero,
no
volveré
contigo)
(Я
тебя
больше
не
люблю,
я
к
тебе
не
вернусь)
Mi
reputación
es
clara,
yo
soy
un
buen
muchachito.
Моя
репутация
чиста,
я
хороший
мальчик.
(Ya
no
te
quiero,
no
volveré
contigo)
(Я
тебя
больше
не
люблю,
я
к
тебе
не
вернусь)
Eres
un
peso
de
aller,
noticiero
del
olvido.
Ты
— бремя
прошлого,
новости
забвения.
(Ya
no
te
quiero,
no
volveré
contigo)
(Я
тебя
больше
не
люблю,
я
к
тебе
не
вернусь)
A
todo
aquel
que
termina,
ven
para
afuera
conmigo.
Все,
кто
закончил,
выходите
со
мной.
(Ya
no
te
quiero,
no
volveré
contigo)
(Я
тебя
больше
не
люблю,
я
к
тебе
не
вернусь)
Pero
yo
no
tengo
cuento,
yo
conozco
tu
jueguito.
Но
у
меня
нет
истории,
я
знаю
твою
игру.
(Ya
no
te
quiero,
no
volveré
contigo).
(Я
тебя
больше
не
люблю,
я
к
тебе
не
вернусь).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rafael Hernandez Marin
Attention! Feel free to leave feedback.