Lam Anh - Niềm Đau Chôn Dấu - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Lam Anh - Niềm Đau Chôn Dấu




Niềm Đau Chôn Dấu
Затаенная боль
Trời buồn sầu về quạnh vắng
Небо печально, безлюдно,
Đêm trắng ngoài hiên thoáng nghe
Белая ночь, за окном чуть слышно,
Gió heo may ta chờ ai thức suốt canh dài
Ветер осенний, я жду кого-то, всю ночь не смыкая глаз,
Chờ ai chốn đây cho hoa úa trăng phai
Жду кого-то здесь, пока цветы вянут, а луна блекнет.
Thuyền tình nửa đường chuyển bến
Лодка любви на полпути сменила пристань,
Cho ước ngàn năm gió bay
И тысячелетние мечты уносит ветер,
Nỗi đắng cay như lửa thiêu đốt mãi trong hồn
Горькая боль, словно огонь, сжигает мою душу,
Người yêu dấu ơi xin đừng dối nhau
Любимый, прошу, не обманывай меня.
Never fall in love
Never fall in love
Tình yêu ngõ tối sâu thà mãi rời nhau
Любовь - темный тупик, лучше нам расстаться,
Thắm thiết nữa cho lòng đau
Нежность причиняет лишь боль,
Ôi thời gian gió mưa phai nhòa
О, время, ветер и дождь стирают все,
Một chiều buồn trở về chốn đây
В один грустный день я вернусь сюда,
Ngồi ta đốt tập thơ tìm đau chôn dấu
Сяду и сожгу старый сборник стихов, в поисках затаенной боли.
Never fall in love
Never fall in love
Đành quên vãng xưa đầy ân ái
Придется забыть прошлое, полное ласки,
mộng cố cắt đứt đi đường
И мечты, пытаюсь разорвать нить,
Thôi nợ duyên cũng hết trông chờ
Все кончено, больше нечего ждать,
còn chỉ chút tình nhớ
Даже если останется лишь капля воспоминаний,
Ta nhắc đến mỗi khi chiều
Я буду вспоминать о тебе в своих вечерних грезах.
Đường về chiều vàng nhạt nắng
Дорога домой, вечер, солнце бледнеет,
Cho mây trắng đầu non cuốn trôi
Белые облака плывут над вершинами гор,
Tiếng tiêu ai bên trời nghe vắng xa u hoài
Чья-то флейта звучит вдали, печально и тоскливо,
Giọng tiêu thiết tha như vướng mắc trong lòng
Пронзительная мелодия флейты, словно заноза в сердце.
điệu buồn dường còn phảng phất
А грустная мелодия словно все еще слышна,
Bao nhung nhớ sầu vương xót xa
Воспоминания, печаль и горечь,
Thoáng vút cao nghe càng như réo rắt muôn đời
Звук взмывает ввысь, словно отчаянный крик сквозь века,
Người yêu dấu ơi ta về phố xưa
Любимый, я возвращаюсь в наш старый город.
Never fall in love
Never fall in love
Tình yêu ngõ tối sâu thà mãi rời nhau
Любовь - темный тупик, лучше нам расстаться,
Thắm thiết nữa cho lòng đau
Нежность причиняет лишь боль,
Ôi thời gian gió mưa phai nhòa
О, время, ветер и дождь стирают все,
Một chiều buồn trở về chốn đây
В один грустный день я вернусь сюда,
Ngồi ta đốt tập thơ tìm đau chôn dấu
Сяду и сожгу старый сборник стихов, в поисках затаенной боли.
Never fall in love
Never fall in love
Đành quên vãng xưa đầy ân ái
Придется забыть прошлое, полное ласки,
mộng cố cắt đứt đi đường
И мечты, пытаюсь разорвать нить,
Thôi nợ duyên cũng hết trông chờ
Все кончено, больше нечего ждать,
còn chỉ chút tình nhớ
Даже если останется лишь капля воспоминаний,
Ta nhắc đến mỗi khi chiều
Я буду вспоминать о тебе в своих вечерних грезах.
Never fall in love
Never fall in love
Tình yêu ngõ tối sâu hồn tan vỡ
Любовь - темный тупик, душа разбита,
Mình về đâu lúc đã lỡ xa rời nhau
Куда нам идти, раз уж мы расстались?
Ôi tình kiếp tháng năm phai nhòa
О, судьба, годы стирают все,
Chiều này mình trở về chốn đây
Сегодня вечером я вернусь сюда,
Ngồi ta đốt tập thư giữa niềm đau chôn dấu
Сяду и сожгу пачку писем среди затаенной боли.
Never fall in love
Never fall in love
Đành quên vãng xưa đầy ân ái
Придется забыть прошлое, полное ласки,
mộng cố cắt đứt đi đường
И мечты, пытаюсь разорвать нить,
Thôi nợ duyên cũng hết trông chờ
Все кончено, больше нечего ждать,
còn chỉ chút tình nhớ
Даже если останется лишь капля воспоминаний,
Ta nhắc đến mỗi khi chiều
Я буду вспоминать о тебе в своих вечерних грезах.
Thôi nợ duyên cũng hết trông chờ
Все кончено, больше нечего ждать,
còn chỉ chút tình nhớ
Даже если останется лишь капля воспоминаний,
Ta nhắc đến
Я буду вспоминать о тебе.






Attention! Feel free to leave feedback.