Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sao
tôi
không
ngân
nga
thêm
vài
câu?
Warum
summe
ich
nicht
noch
ein
paar
Zeilen?
Sao
quên
mau
suy
nghĩ
ban
đầu?
Warum
vergesse
ich
so
schnell
meine
anfänglichen
Gedanken?
Khi
tôi
còn
trẻ
Als
ich
noch
jung
war
Bao
lâu
tôi
chưa
yêu
ai
đậm
sâu
Wie
lange
habe
ich
niemanden
innig
geliebt
Chưa
nghe
tim
rung
lên
như
ngày
ấy.
Und
mein
Herz
nicht
so
schlagen
gehört
wie
damals.
Sao
tôi
buông
tay
khi
đời
dở
dang?
Warum
gebe
ich
auf,
wenn
das
Leben
unvollendet
ist?
Sao
không
đi
đến
cuối
con
đường?
Warum
gehe
ich
nicht
bis
zum
Ende
des
Weges?
Hay
tôi
đã
già?
Oder
bin
ich
schon
alt?
Bao
lâu
tôi
chưa
đi
qua
hàng
cây
Wie
lange
bin
ich
nicht
mehr
an
der
Baumreihe
vorbeigegangen
Chưa
nghe
mưa
rơi
lao
xao
ngoài
ngõ.
Und
habe
den
Regen
nicht
draußen
vor
der
Gasse
plätschern
gehört.
Tôi
là
ai
trong
thế
gian
này?
Wer
bin
ich
in
dieser
Welt?
Qua
những
thăng
trầm,
những
tháng
năm
dài
Nach
all
den
Höhen
und
Tiefen,
den
langen
Jahren
Trôi
thả
như
mây
Treiben
wie
Wolken
Tôi
đâu
thấy
nắng
hồng
như
giấc
mơ
Ich
sehe
die
rosarote
Sonne
nicht
wie
in
einem
Traum
Khác
xa
những
mong
chờ.
Anders
als
erwartet.
Có
khi
hài
lòng
với
chính
tôi
Manchmal
bin
ich
zufrieden
mit
mir
selbst
Hay
có
rất
nhiều
hoài
bão
trong
đời
Oder
habe
ich
so
viele
Ambitionen
im
Leben,
Tôi
đã
quên
mau?
Die
ich
schnell
vergessen
habe?
Chìm
trong
khói
sương
mờ
lạc
lối
đi
Versunken
im
nebligen
Rauch,
habe
ich
den
Weg
verloren
Đến
đâu
những
bến
bờ
Wohin
führen
die
Ufer
Để
tôi
thấy
yên
bình.
An
denen
ich
Frieden
finde?
* Thế
thôi
là
bình
yên
bé
nhỏ
* Das
ist
die
kleine
Ruhe
Tôi
vẽ
tặng
mình
những
bức
tranh
màu
Ich
male
mir
bunte
Bilder
Những
cành
hoa
thơm
Duftende
Blumen
Và
ngày
tháng
cuối
cùng
Und
an
meinem
letzten
Tag
Tôi
muốn
đi
đến
nơi
chốn
chỉ
còn
Möchte
ich
an
einen
Ort
gehen,
wo
es
nur
noch
Nắng
xanh
với
mây
hồng.
Grüne
Sonne
und
rosa
Wolken
gibt.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nhac Nuoc Ngoai, Bachnguyen
Attention! Feel free to leave feedback.