Lam Anh - Yen Binh - translation of the lyrics into German

Yen Binh - Lam Anhtranslation in German




Yen Binh
Ruhe
Sao tôi không ngân nga thêm vài câu?
Warum summe ich nicht noch ein paar Zeilen?
Sao quên mau suy nghĩ ban đầu?
Warum vergesse ich so schnell meine anfänglichen Gedanken?
Khi tôi còn trẻ
Als ich noch jung war
Bao lâu tôi chưa yêu ai đậm sâu
Wie lange habe ich niemanden innig geliebt
Chưa nghe tim rung lên như ngày ấy.
Und mein Herz nicht so schlagen gehört wie damals.
Sao tôi buông tay khi đời dở dang?
Warum gebe ich auf, wenn das Leben unvollendet ist?
Sao không đi đến cuối con đường?
Warum gehe ich nicht bis zum Ende des Weges?
Hay tôi đã già?
Oder bin ich schon alt?
Bao lâu tôi chưa đi qua hàng cây
Wie lange bin ich nicht mehr an der Baumreihe vorbeigegangen
Chưa nghe mưa rơi lao xao ngoài ngõ.
Und habe den Regen nicht draußen vor der Gasse plätschern gehört.
Tôi ai trong thế gian này?
Wer bin ich in dieser Welt?
Qua những thăng trầm, những tháng năm dài
Nach all den Höhen und Tiefen, den langen Jahren
Trôi thả như mây
Treiben wie Wolken
Tôi đâu thấy nắng hồng như giấc
Ich sehe die rosarote Sonne nicht wie in einem Traum
Khác xa những mong chờ.
Anders als erwartet.
khi hài lòng với chính tôi
Manchmal bin ich zufrieden mit mir selbst
Hay rất nhiều hoài bão trong đời
Oder habe ich so viele Ambitionen im Leben,
Tôi đã quên mau?
Die ich schnell vergessen habe?
Chìm trong khói sương mờ lạc lối đi
Versunken im nebligen Rauch, habe ich den Weg verloren
Đến đâu những bến bờ
Wohin führen die Ufer
Để tôi thấy yên bình.
An denen ich Frieden finde?
* Thế thôi bình yên nhỏ
* Das ist die kleine Ruhe
Tôi vẽ tặng mình những bức tranh màu
Ich male mir bunte Bilder
Những cành hoa thơm
Duftende Blumen
ngày tháng cuối cùng
Und an meinem letzten Tag
Tôi muốn đi đến nơi chốn chỉ còn
Möchte ich an einen Ort gehen, wo es nur noch
Nắng xanh với mây hồng.
Grüne Sonne und rosa Wolken gibt.





Writer(s): Nhac Nuoc Ngoai, Bachnguyen


Attention! Feel free to leave feedback.