Lyrics and translation Lâm Bảo Phi - Lạnh Trọn Đêm Mưa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lạnh Trọn Đêm Mưa
Холодная ночь дождя
Mưa
buồn
ơi
thôi
ngừng
tiếng
Грустный
дождь,
прошу,
перестань
шуметь,
Mưa
cho
phố
nhỏ
càng
buồn
thêm
Ты
делаешь
этот
город
ещё
более
печальным.
Mưa
rơi
gác
xưa
thêm
lạnh
vắng
Капли
дождя
на
старом
чердаке
добавляют
ему
холодной
пустоты,
Phòng
côi
lắng
tiêu
điều
И
моя
комната
погружается
в
уныние.
Đường
khuya
vắng
đìu
hiu
Ночная
улица
пустынна
и
безлюдна.
Đêm
sầu
đi
trong
tủi
nhớ
Брожу
в
тоскливой
ночи,
томясь
по
тебе,
Bao
thương
nhớ
chỉ
là
mộng
mơ
Но
все
мои
нежные
чувства
остаются
лишь
мечтой.
Đêm
nay
tiếng
mưa
rơi
buồn
quá
Этой
ночью
дождь
звучит
особенно
грустно.
Mưa
đêm
sầu
riêng
ai?
Дождь
в
печальную
ночь,
неужели
ты
плаче
вместе
со
мной?
Buồn
ơi
đến
bao
giờ?
О,
грусть,
как
долго
ты
будешь
мучить
меня?
Mưa
ơi,
mưa
ơi,
mưa
gieo
sầu
nhân
thế,
mưa
nhớ
ai?
Дождь,
о
дождь,
ты
сеешь
печаль
в
этом
мире,
по
ком
ты
тоскуешь?
Biết
người
thương
có
còn
nhớ
hay
quên?
Знаешь
ли
ты,
помнит
ли
меня
любимая
или
уже
забыла?
Riêng
ta
vẫn
u
hoài
Только
я
всё
ещё
тоскую,
Đêm
đêm
tiếp
đêm
nhớ
mong
người
đã
cách
xa
Ночь
за
ночью,
вспоминая
ту,
что
так
далеко.
Mưa
buồn
rơi
rơi
ngoài
phố
Грустный
дождь
падает
на
улицах
города,
Nghe
như
tiếng
nhạc
buồn
triền
miên
Его
звук
подобен
бесконечной
печальной
мелодии.
Đêm
nao
chốn
đây
ta
dìu
nhau
trao
muôn
ngàn
lời
thơ
Как
той
ночью,
когда
мы
были
здесь
вместе,
и
я
шептал
тебе
тысячи
нежных
слов.
Chờ
mong
đến
kiếp
nào?
Как
долго
мне
ещё
ждать
тебя?
Mưa
ơi,
mưa
ơi,
mưa
gieo
sầu
nhân
thế,
mưa
nhớ
ai?
Дождь,
о
дождь,
ты
сеешь
печаль
в
этом
мире,
по
ком
ты
тоскуешь?
Biết
người
thương
có
còn
nhớ
hay
quên?
Знаешь
ли
ты,
помнит
ли
меня
любимая
или
уже
забыла?
Riêng
ta
vẫn
u
hoài
Только
я
всё
ещё
тоскую,
Đêm
đêm
tiếp
đêm
nhớ
mong
người
đã
cách
xa
Ночь
за
ночью,
вспоминая
ту,
что
так
далеко.
Mưa
buồn
rơi
rơi
ngoài
phố
Грустный
дождь
падает
на
улицах
города,
Nghe
như
tiếng
nhạc
buồn
triền
miên
Его
звук
подобен
бесконечной
печальной
мелодии.
Đêm
nao
chốn
đây
ta
dìu
nhau
trao
muôn
ngàn
lời
thơ
Как
той
ночью,
когда
мы
были
здесь
вместе,
и
я
шептал
тебе
тысячи
нежных
слов.
Chờ
mong
đến
kiếp
nào?
Как
долго
мне
ещё
ждать
тебя?
Đêm
nao
chốn
đây
ta
dìu
nhau
trao
muôn
ngàn
lời
thơ
Как
той
ночью,
когда
мы
были
здесь
вместе,
и
я
шептал
тебе
тысячи
нежных
слов.
Chờ
mong
đến
kiếp
nào?
Как
долго
мне
ещё
ждать
тебя?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Huynh Anh
Attention! Feel free to leave feedback.