Lam Chan Huy - Trăng Thề - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Lam Chan Huy - Trăng Thề




Trăng Thề
Клятва под луной
Chuyện tình yêu trên thế gian như một giấc
Любовь в этом мире подобна сну,
Đời hợp tan như gió mây nào ai ngờ
Встречи и расставания как ветер и облака, кто мог знать,
Chuyện tình tôi mãi mãi như bài thơ dang dở
Моя любовь навсегда останется, как незаконченное стихотворение,
Nhớ nhau nửa vầng trăng trường
Помню тебя, половинку луны.
Chuyện ngày xưa, tôi với em chung một lối về
Когда-то мы с тобой шли одной дорогой,
Hẹn nhau mãi mãi như vầng trăng ước thề
Клялись друг другу под луной в вечной любви,
Bởi đâu em đã quên tình xưa em hỡi
Почему же ты забыла прошлую любовь, милая?
Để tôi tháng ngày nhớ thương
Оставила меня тосковать дни и ночи напролет.
Ngày xưa yêu dấu em ơi, em ơi còn đâu?
Где же ты, моя любимая, где ты теперь?
Nhớ chăng hai ta bên nhau đêm nào
Помнишь ли те ночи, когда мы были вместе?
Giờ đây sao đành mất nhau?
Как же мы могли потерять друг друга?
Tình tôi đã mất trăng ơi, trăng ơi hay
Моя любовь потеряна, о луна, знаешь ли ты?
Ánh trăng đêm nay sao buồn mắt cay?
Свет луны этой ночью такой печальный, и мои глаза полны слез.
Hỡi em, nghe lòng tôi?
Любимая, слышишь ли ты мое сердце?
Vầng trăng còn đó nhưng em yêu ơi đã xa
Луна все еще здесь, но ты, моя любимая, так далеко,
Ánh trăng ngậm ngùi xót xa
Одинокий лунный свет наполнен грустью и тоской.
Hỡi em, nhớ ánh trăng thề?
Любимая, помнишь ли ты нашу клятву под луной?
Chuyện ngày xưa, tôi với em chung một lối về (chung một lối về)
Когда-то мы с тобой шли одной дорогой (шли одной дорогой),
Hẹn nhau mãi mãi như vầng trăng ước thề (mãi như vầng trăng)
Клялись друг другу под луной в вечной любви (как луна вечно),
Bởi đâu em đã quên tình xưa em hỡi
Почему же ты забыла прошлую любовь, милая?
Để tôi tháng ngày nhớ thương
Оставила меня тосковать дни и ночи напролет.
Ngày xưa yêu dấu em ơi, em ơi còn đâu?
Где же ты, моя любимая, где ты теперь?
Nhớ chăng hai ta bên nhau đêm nào
Помнишь ли те ночи, когда мы были вместе?
Giờ đây sao đành mất nhau?
Как же мы могли потерять друг друга?
Tình tôi đã mất trăng ơi, trăng ơi hay
Моя любовь потеряна, о луна, знаешь ли ты?
Ánh trăng đêm nay sao buồn mắt cay?
Свет луны этой ночью такой печальный, и мои глаза полны слез.
Hỡi em, nghe lòng tôi?
Любимая, слышишь ли ты мое сердце?
Vầng trăng còn đó nhưng em yêu ơi đã xa
Луна все еще здесь, но ты, моя любимая, так далеко,
Ánh trăng ngậm ngùi xót xa
Одинокий лунный свет наполнен грустью и тоской.
Hỡi em, nhớ ánh trăng thề? (Ánh trăng dịu dàng đôi chúng ta)
Любимая, помнишь ли ты нашу клятву под луной? (Нежный лунный свет для нас двоих)
Hỡi em, nhớ ánh trăng thề? (Ánh trăng ru tình đôi chúng ta)
Любимая, помнишь ли ты нашу клятву под луной? (Лунный свет, убаюкивающий нашу любовь)
Hỡi em, nhớ ánh trăng thề?
Любимая, помнишь ли ты нашу клятву под луной?






Attention! Feel free to leave feedback.