Lam Chan Huy - Từ Ngày Em Đi - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Lam Chan Huy - Từ Ngày Em Đi




Từ Ngày Em Đi
С тех пор, как ты ушла
Từ ngày em đi con phố dường như chẳng thay đổi
С тех пор, как ты ушла, улица будто не изменилась,
Vẫn bao đôi tình nhân đưa đón nhau mỗi ngày
Всё так же пары влюблённых встречаются каждый день.
Vậy trong anh cảm giác mọi thứ quá vắng lặng
Но во мне всё так пусто и тихо,
lẽ bởi thiếu em người ơi
Наверное, потому что тебя нет рядом, любимая.
Từ ngày em đi cuộc sống của anh vẫn như vậy
С тех пор, как ты ушла, моя жизнь вроде бы та же,
Vẫn bao người khiến anh mỉm cười
Всё так же многие люди заставляют меня улыбаться.
Vậy đôi khi lòng anh cảm thấy quá trống trải
Но иногда в душе моей такая пустота,
Chắc anh vẫn còn nghĩ đến em người ơi
Наверное, я всё ещё думаю о тебе, любимая.
rồi anh biết hối tiếc cũng muộn màng
И теперь я знаю, что сожалеть слишком поздно,
Ngày mình bên nhau anh đã chẳng biết quý giá em
Когда мы были вместе, я не ценил тебя.
Để khi màn đêm buông xuống anh khóc trong nghẹn ngào
И когда ночь опускается, я плачу, задыхаясь от горя,
Từng giọt nước mắt khẽ rơi mang em về đâu
Каждая слезинка тихо падает, но не вернёт тебя обратно.
Vậy thì anh sẽ cầu chúc cho em vui bên người
Поэтому я буду желать тебе счастья с другим,
Đừng bận tâm đến quá khứ ngày xưa đã xa rồi
Не думай о прошлом, оно уже далеко.
Hạnh phúc đâu dễ chỉ đến đôi hai lần
Счастье не приходит дважды,
Đừng để khi đã đánh rơi mới bật khóc
Не жди, пока потеряешь его, чтобы заплакать.
Từ ngày em đi con phố dường như chẳng thay đổi
С тех пор, как ты ушла, улица будто не изменилась,
Vẫn bao đôi tình nhân đưa đón nhau mỗi ngày
Всё так же пары влюблённых встречаются каждый день.
Vậy trong anh cảm giác mọi thứ quá vắng lặng
Но во мне всё так пусто и тихо,
lẽ bởi thiếu em người ơi
Наверное, потому что тебя нет рядом, любимая.
Từ ngày em đi cuộc sống của anh vẫn như vậy
С тех пор, как ты ушла, моя жизнь вроде бы та же,
Vẫn bao người khiến anh mỉm cười
Всё так же многие люди заставляют меня улыбаться.
Vậy đôi khi lòng anh cảm thấy quá trống trải
Но иногда в душе моей такая пустота,
Chắc anh vẫn còn nghĩ đến em người ơi
Наверное, я всё ещё думаю о тебе, любимая.
rồi anh biết hối tiếc cũng muộn màng
И теперь я знаю, что сожалеть слишком поздно,
Ngày mình bên nhau anh đã chẳng biết quý giá em
Когда мы были вместе, я не ценил тебя.
Để khi màn đêm buông xuống anh khóc trong nghẹn ngào
И когда ночь опускается, я плачу, задыхаясь от горя,
Từng giọt nước mắt khẽ rơi mang em về đâu
Каждая слезинка тихо падает, но не вернёт тебя обратно.
Vậy thì anh sẽ cầu chúc cho em vui bên người
Поэтому я буду желать тебе счастья с другим,
Đừng bận tâm đến quá khứ ngày xưa đã xa rồi
Не думай о прошлом, оно уже далеко.
Hạnh phúc đâu dễ chỉ đến đôi hai lần
Счастье не приходит дважды,
Đừng để khi đã đánh rơi mới bật khóc
Не жди, пока потеряешь его, чтобы заплакать.
rồi anh biết hối tiếc cũng muộn màng
И теперь я знаю, что сожалеть слишком поздно,
Ngày mình bên nhau anh đã chẳng biết quý giá em
Когда мы были вместе, я не ценил тебя.
Để khi màn đêm buông xuống anh khóc trong nghẹn ngào
И когда ночь опускается, я плачу, задыхаясь от горя,
Từng giọt nước mắt khẽ rơi mang em về đâu
Каждая слезинка тихо падает, но не вернёт тебя обратно.
Vậy thì anh sẽ cầu chúc cho em vui bên người
Поэтому я буду желать тебе счастья с другим,
Đừng bận tâm đến quá khứ ngày xưa đã xa rồi
Не думай о прошлом, оно уже далеко.
Hạnh phúc đâu dễ chỉ đến đôi hai lần
Счастье не приходит дважды,
Đừng để khi đã đánh rơi mới bật khóc
Не жди, пока потеряешь его, чтобы заплакать.
Đừng để khi đã đánh rơi mới bật khóc
Не жди, пока потеряешь его, чтобы заплакать.






Attention! Feel free to leave feedback.