Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hãy
quên
đi
những
bon
chen
thế
gian
Vergiss
die
Hektik
und
die
Sorgen
dieser
Welt,
Sống
vô
tư
đừng
hơn
thua
tính
toan
Leb
unbeschwert,
ohne
Konkurrenz
und
Berechnung.
Hãy
biến
đi
ngàn
mưu
mô
thấp
hèn
Lass
tausend
niederträchtige
Pläne
verschwinden,
Và
bao
nhiêu
trò
đều
ngoa
dối
gian
Und
all
die
vielen
falschen,
trügerischen
Spiele.
Hãy
cho
nhau
tình
thương
yêu
thiết
tha
Schenken
wir
einander
innige
Liebe,
Nắm
tay
nhau
khổ
đau
sẽ
khuất
xa
Halten
wir
uns
an
den
Händen,
dann
weicht
das
Leid.
Người
nở
hoa
trong
trái
tim
thật
thà
Der
Mensch
erblüht
in
einem
aufrichtigen
Herzen.
Cùng
sống
chung
dưới
bầu
trời
Lass
uns
gemeinsam
unter
diesem
Himmel
leben,
Hãy
yêu
thương
đừng
ganh
ghét
nhau
Lass
uns
einander
lieben,
nicht
beneiden
oder
hassen.
Ðời
sống
đã
có
lắm
khổ
đau
Das
Leben
birgt
schon
so
viel
Kummer
und
Schmerz,
Ðừng
gây
thêm
chi
oán
sầu
Füge
nicht
noch
mehr
Groll
und
Trauer
hinzu.
Hạnh
phúc
đến
với
những
ai
Glück
findet
jene,
Tâm
hồn
đầy
nhân
ái!
deren
Seele
von
Mitgefühl
erfüllt
ist!
Cố
vươn
lên
đường
tương
lai
rất
xa
Strebe
voran,
der
Weg
in
die
Zukunft
ist
weit,
Ðể
mai
sau
còn
in
tên
chúng
ta
Damit
unsere
Namen
auch
künftig
noch
bestehen.
Hãy
sát
vai
cùng
nhau
chung
mái
nhà
Stehen
wir
Schulter
an
Schulter
unter
einem
gemeinsamen
Dach,
Và
dang
tay
vào
đời
trong
tiếng
ca
Und
öffnen
wir
mit
Gesang
dem
Leben
unsere
Arme.
Hãy
cho
nhau
tình
thương
yêu
thiết
tha
Schenken
wir
einander
innige
Liebe,
Nắm
tay
nhau
khổ
đau
sẽ
khuất
xa
Halten
wir
uns
an
den
Händen,
dann
weicht
das
Leid.
Người
nở
hoa
trong
trái
tim
thật
thà
Der
Mensch
erblüht
in
einem
aufrichtigen
Herzen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.