Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Em Đừng Hỏi
Liebling, Frag Nicht
Em
ơi
em
đừng
hỏi
Liebling,
frag
mich
nicht
Em
phải
làm
sao
để
có
một
người
Was
du
tun
musst,
um
jemanden
zu
haben
Vì
anh
đây
đã
làm
mất
đi
một
người
Denn
ich
hier
habe
jemanden
verloren
Yêu
thật
đau
lắm
đấy
Lieben
tut
wirklich
sehr
weh
Chẳng
dám
nói
cho
ai
nghe
Ich
wage
es
nicht,
es
jemandem
zu
erzählen
Chỉ
biết
khóc
cho
mưa
nghe
Ich
kann
nur
dem
Regen
mein
Weinen
anvertrauen
Em
hỏi
nếu
như
không
em
Du
fragst,
was
wäre,
wenn
es
dich
nicht
gäbe
Ừ
thì
đời
anh
tan
nát
Ja,
dann
wäre
mein
Leben
am
Boden
zerstört
Em
ơi
em
đừng
hỏi
Liebling,
frag
mich
nicht
Sao
tay
lại
không
chạm
tới
mặt
trời
Warum
die
Hand
die
Sonne
nicht
erreichen
kann
Từ
khi
em
đi
rời
anh
Seit
du
von
mir
gegangen
bist
Kiếm
em
ngàn
năm
vẫn
sẽ
chẳng
tới
Auch
wenn
ich
dich
tausend
Jahre
suche,
werde
ich
dich
nicht
erreichen
Tìm
thấy
ánh
sáng
chân
trời
Ich
finde
das
Licht
am
Horizont
Nhưng
không
tìm
thấy
lối
em
đi
về
Aber
ich
finde
nicht
den
Weg,
auf
dem
du
zurückkehrst
Chỉ
thấy
những
lúc
em
cười
còn
khi
em
khóc
Ich
sehe
nur
die
Zeiten,
in
denen
du
lachst;
aber
wenn
du
weinst...
Đừng
hỏi
anh
tại
sao,
vì
sao
Frag
mich
nicht
warum,
weshalb
Làm
sao
anh
không
biết
cách
trả
lời
đâu
Ich
weiß
nicht,
wie
ich
antworten
soll
Tại
vì
yêu
được
nhau
đã
khó
Denn
sich
lieben
zu
können
war
schon
schwer
Thì
không
thể
tin
xa
nhau
quá
dễ
dàng
Daher
kann
ich
nicht
glauben,
dass
es
so
leicht
ist,
sich
zu
trennen
Ngoài
kia
chẳng
có
bão
tố
gì
đâu
Draußen
gibt
es
keinen
Sturm
Vì
bão
trong
lòng
mình
mà
anh
luôn
giấu
Weil
der
Sturm
in
meinem
Herzen
ist,
den
ich
immer
verberge
Phải
ngặm
cay
nuốt
đắng
Muss
das
Bittere
schlucken
Chiều
buồn
trên
phố
vắng
không
em
Ein
trauriger
Nachmittag
in
den
leeren
Straßen
ohne
dich
Anh
có
biết
một
ngày
không
anh
Weißt
du
[Schatz],
dass
eines
Tages
ohne
dich
Trái
đất
kia
sẽ
ngừng
thở
Die
Erde
dort
aufhören
wird
zu
atmen
Đừng
hỏi
em
nhiều
quá
Frag
mich
[sie]
nicht
zu
viel
Làm
sao
em
trả
lời
đây
Wie
soll
ich
[sie]
darauf
antworten?
Lời
cầu
mong
từ
anh
nguyện
lên
trời
cao
Mein
Gebet
von
mir
steigt
zum
Himmel
auf
Xin
cho
em
mãi
mãi
yêu
đời
Bitte
lass
dich
das
Leben
für
immer
lieben
Đừng
để
mắt
phải
rơi
giọt
đau
nào
nữa
Mögen
deine
Augen
keine
schmerzhaften
Tränen
mehr
vergießen
Anh
lo
cho
em
không
nói
nên
lời
Ich
sorge
mich
um
dich,
sprachlos
Niềm
vui
anh
có
mỗi
mình
em
Meine
einzige
Freude
warst
du
Lúc
không
còn
thì
anh
không
khóc
Jetzt,
wo
du
nicht
mehr
da
bist,
weine
ich
nicht
Làm
sao
anh
phải
khóc
Warum
sollte
ich
weinen?
Tại
sao
anh
phải
khóc?
Warum
sollte
ich
weinen?
Anh
đâu
có
khóc
Ich
weine
doch
nicht
Anh
đâu
có
khóc
đâu
em
à
Ich
weine
doch
gar
nicht,
Liebling
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.