Lam Thuy Van - Mai tôi đi - translation of the lyrics into German

Mai tôi đi - Lam Thuy Vantranslation in German




Mai tôi đi
Morgen gehe ich
Mai tôi đi, chắc trời giăng mưa
Morgen gehe ich, sicher wird es in Strömen regnen
Mưa thì mưa, chắc tôi không bước vội
Regen hin oder her, ich werde nicht eilen
Nhưng chẳng thế nào thì cũng sẽ xa nhau
Aber wie auch immer, wir werden uns trennen
Mình cũng sẽ xa nhau
Wir werden uns trennen
Mai tôi đi, chắc rằng Paris khóc
Morgen gehe ich, sicher wird Paris weinen
Nhưng lệ rơi sẽ khô theo tháng ngày
Aber die Tränen werden mit der Zeit trocknen
Cho cách nào thì cũng sẽ xa nhau
Egal wie, wir werden uns trennen
Mình cũng sẽ xa nhau
Wir werden uns trennen
Mai tôi đi xin đừng nhìn theo, xin đừng đợi chờ
Morgen gehe ich, bitte schau mir nicht nach, bitte warte nicht
Đời trăm muôn góc phố
Das Leben hat hunderttausend Straßen
Con đường dài thật dài
Der Weg ist sehr, sehr lang
Thẳng mãi bao nhiêu
Wie viele davon sind geradeaus?
Thẳng mãi bao nhiêu
Wie viele davon sind geradeaus?
Mai tôi đi, xin đừng gọi tên
Morgen gehe ich, bitte ruf meinen Namen nicht
Thêm nhiều muộn phiền
Das bringt nur noch mehr Kummer
môi kêu đắm đuối
Auch wenn meine Lippen leidenschaftlich flehen
Hay mặn nồng một trời
Oder ein Himmel voller Zärtlichkeit
Cũng đành lòng xa thôi
Ich muss dich schweren Herzens verlassen
Cũng đành lòng xa thôi
Ich muss dich schweren Herzens verlassen
Mai tôi đi, chắc dòng sông Seine nhớ
Morgen gehe ich, sicher wird die Seine mich vermissen
Nhưng sao nhớ nhung rồi sẽ mờ
Aber wie auch immer, die Sehnsucht wird verblassen
Muôn vạn u sầu rồi cũng sẽ xa nhau
Unzählige Sorgen, wir werden uns trennen
Mình cũng sẽ xa nhau
Wir werden uns trennen
Mai tôi đi xin đừng nhìn theo, xin đừng đợi chờ
Morgen gehe ich, bitte schau mir nicht nach, bitte warte nicht
Đời trăm muôn góc phố
Das Leben hat hunderttausend Straßen
Con đường dài thật dài
Der Weg ist sehr, sehr lang
Thẳng mãi bao nhiêu
Wie viele davon sind geradeaus?
Thẳng mãi bao nhiêu
Wie viele davon sind geradeaus?
Mai tôi đi, xin đừng gọi tên
Morgen gehe ich, bitte ruf meinen Namen nicht
Thêm nhiều muộn phiền
Das bringt nur noch mehr Kummer
môi kêu đắm đuối
Auch wenn meine Lippen leidenschaftlich flehen
Hay mặn nồng một trời
Oder ein Himmel voller Zärtlichkeit
Cũng đành lòng xa thôi
Ich muss dich schweren Herzens verlassen
Cũng đành lòng xa thôi
Ich muss dich schweren Herzens verlassen
Mai tôi đi, chắc dòng sông Seine nhớ
Morgen gehe ich, sicher wird die Seine mich vermissen
Nhưng sao nhớ nhung rồi sẽ mờ
Aber wie auch immer, die Sehnsucht wird verblassen
Muôn vạn u sầu rồi cũng sẽ xa nhau
Unzählige Sorgen, wir werden uns trennen
Mình cũng sẽ xa nhau
Wir werden uns trennen
Muôn vạn u sầu rồi cũng sẽ xa nhau
Unzählige Sorgen, wir werden uns trennen
Mình cũng sẽ xa nhau
Wir werden uns trennen





Writer(s): Hung Truong


Attention! Feel free to leave feedback.