Lyrics and translation Lam Thuy Van - Tình nhớ
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tình nhớ
Воспоминания о любви
Tình
ngỡ
đã
quên
đi
như
lòng
cố
lạnh
lùng
Я
думала,
любовь
ушла,
как
моё
сердце
остыло,
Người
ngỡ
đã
xa
xăm
bỗng
về
quá
thênh
thang
Ты,
казалось,
был
так
далёк,
но
вернулся,
заполнив
собой
всё.
Ôi
áo
xưa
lồng
lộng
đã
xô
dạt
trời
chiều
О,
твой
старый
пиджак
развевался
на
вечернем
ветру,
Như
từng
cơn
nước
rộng
xoá
một
ngày
đìu
hiu
Словно
волны
размыли
собой
хмурый
день.
Tình
ngỡ
đã
phôi
pha
nhưng
tình
vẫn
còn
đầy
Я
думала,
любовь
угасла,
но
она
всё
ещё
жива,
Người
ngỡ
đã
đi
xa
nhưng
người
vẫn
quanh
đây
Я
думала,
ты
ушёл,
но
ты
всё
ещё
рядом.
Những
bước
chân
mềm
mại
đã
đi
vào
đời
người
Твои
мягкие
шаги
вошли
в
мою
жизнь,
Như
từng
viên
đá
cuội
rớt
vào
lòng
biển
khơi
Словно
галька
падает
на
дно
морское.
Khi
cơn
đau
chưa
dài
thì
tình
như
chút
nắng
Пока
боль
не
стала
постоянной,
любовь
была
словно
лучик
солнца,
Khi
cơn
đau
lên
đầy
thì
tình
đã
mênh
mông
Когда
боль
достигла
пика,
любовь
стала
безграничной.
Một
người
về
đỉnh
cao,
một
người
về
vực
sâu
Один
из
нас
на
вершине,
другой
на
самом
дне,
Để
cuộc
tình
chìm
mau
như
bóng
chim
cuối
đèo
Наша
любовь
исчезла
так
же
быстро,
как
тень
птицы
в
закатных
лучах.
Tình
ngỡ
chết
trong
nhau
nhưng
tình
vẫn
rộn
ràng
Я
думала,
любовь
умерла,
но
она
всё
ещё
трепетна,
Người
ngỡ
đã
quên
lâu
nhưng
người
vẫn
bâng
khuâng
Я
думала,
ты
забыл,
но
ты
всё
ещё
в
смятении.
Những
ngón
tay
ngại
ngùng
đã
ru
lại
tình
gần
Твои
нерешительные
пальцы
снова
коснулись
моей
руки,
Như
ngoài
khơi
gió
động
hết
cuộc
đời
lênh
đênh
Словно
ветер
в
открытом
море,
пробуждающий
к
жизни.
Người
ngỡ
đã
xa
xưa
nhưng
người
bỗng
lại
về
Ты,
казалось,
был
так
далёк,
но
ты
вернулся,
Tình
ngỡ
sóng
xa
đưa
nhưng
còn
quá
bao
la
Я
думала,
любовь
ушла,
но
она
всё
ещё
необъятна.
Ôi
trái
tim
phiền
muộn
đã
vui
lại
một
giờ
О,
моё
измученное
сердце
снова
радостно
забилось,
Như
bờ
xa
nước
cạn
đã
chìm
vào
cơn
mưa
Словно
дождь
пролился
на
пересохшую
землю.
Khi
cơn
đau
chưa
dài
thì
tình
như
chút
nắng
Пока
боль
не
стала
постоянной,
любовь
была
словно
лучик
солнца,
Khi
cơn
đau
lên
đầy
thì
tình
quá
mênh
mông
Когда
боль
достигла
пика,
любовь
стала
безграничной.
Một
người
về
đỉnh
cao,
một
người
về
vực
sâu
Один
из
нас
на
вершине,
другой
на
самом
дне,
Để
cuộc
tình
chìm
mau
như
bóng
chim
cuối
đèo
Наша
любовь
исчезла
так
же
быстро,
как
тень
птицы
в
закатных
лучах.
Tình
ngỡ
chết
trong
nhau
nhưng
tình
vẫn
rộn
ràng
Я
думала,
любовь
умерла,
но
она
всё
ещё
трепетна,
Người
ngỡ
đã
quên
lâu
nhưng
người
vẫn
bâng
khuâng
Я
думала,
ты
забыл,
но
ты
всё
ещё
в
смятении.
Những
ngón
tay
ngại
ngùng
đã
ru
lại
tình
gần
Твои
нерешительные
пальцы
снова
коснулись
моей
руки,
Như
ngoài
khơi
gió
động
hết
cuộc
đời
lênh
đênh
Словно
ветер
в
открытом
море,
пробуждающий
к
жизни.
Người
ngỡ
đã
xa
xưa
nhưng
người
bỗng
ngại
về
Ты,
казалось,
был
так
далёк,
но
ты
не
решаешься
вернуться,
Tình
ngỡ
sóng
xa
đưa
nhưng
còn
quá
bao
la
Я
думала,
любовь
ушла,
но
она
всё
ещё
необъятна.
Ôi
trái
tim
phiền
muộn
đã
vui
lại
một
giờ
О,
моё
измученное
сердце
снова
радостно
забилось,
Như
bờ
xa
nước
cạn
đã
chìm
vào
cơn
mưa
Словно
дождь
пролился
на
пересохшую
землю.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.