Lyrics and translation Lam Truong feat. Cẩm Ly - Người cùng cảnh ngộ
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Người cùng cảnh ngộ
Люди в одной лодке
Cuộc
đời
này
thật
là
rắc
rối
Эта
жизнь
такая
запутанная,
Làm
sao
biết
sống
cho
vừa
Как
же
жить
правильно,
Và
lòng
người
còn
nhiều
ngăn
cách
И
в
сердцах
людей
так
много
преград,
Làm
con
tim
anh
e
dè
Что
мое
сердце
робко
бьется.
Rồi
một
ngày
chợt
buồn
em
khóc
И
однажды
ты
вдруг
загрустила
и
заплакала,
Làm
sao
đoán
trước
bây
giờ
Как
я
мог
это
предвидеть?
Một
nụ
hồng
tặng
niềm
vui
mới
Одна
роза,
чтобы
подарить
новую
радость,
Làm
vơi
cơn
đau
ban
chiều
Чтобы
облегчить
твою
боль
этим
вечером.
Ha
ha
há
hà
ha
há
ha
hà
ha
Ха-ха-ха
ха-ха-ха
ха-ха-ха
ха-ха
Bóng
tối
sẽ
bước
qua
trong
đời
Тьма
отступит
в
нашей
жизни,
Ha
ha
há
hà
ha
há
ha
hà
ha
Ха-ха-ха
ха-ха-ха
ха-ха-ха
ха-ха
Đến
với
nhau
thật
lòng
người
ơi
Давай
будем
друг
с
другом
искренними.
Đừng
lạnh
lùng
vờ
là
đêm
tối
Не
будь
холодной,
словно
ночная
тьма,
Làm
anh
nhức
nhối
không
ngờ
Это
причиняет
мне
неожиданную
боль.
Đừng
hững
hờ
tựa
nghìn
băng
giá
Не
будь
равнодушной,
словно
тысяча
льдин,
Đời
anh
ôm
cơn
đau
vùi
Моя
жизнь
полна
поглощающей
боли.
Đừng
giận
hờn
vì
chuyện
mưa
nắng
Не
сердись
из-за
дождей
и
солнца,
Thời
gian
cứ
đến
không
ngờ
Время
идет
неумолимо.
Chuyện
tình
mình
dù
nhiều
cay
đắng
Пусть
в
нашей
любви
много
горечи,
Người
ơi
ta
bên
nhau
hoài
Любимая,
давай
будем
вместе
всегда.
Ha
ha
há
hà
ha
há
ha
hà
ha
Ха-ха-ха
ха-ха-ха
ха-ха-ха
ха-ха
Hãy
nói
mãi
tiếng
yêu
lâu
dài
Давай
говорить
слова
любви
вечно,
Ha
ha
há
hà
ha
há
ha
hà
ha
Ха-ха-ха
ха-ха-ха
ха-ха-ха
ха-ха
Đến
với
nhau
trọn
đời
người
ơi
Давай
будем
вместе
всю
жизнь.
Cuộc
đời
này
thật
là
rắc
rối
Эта
жизнь
такая
запутанная,
Làm
sao
biết
sống
cho
vừa
Как
же
жить
правильно,
Và
lòng
người
còn
nhiều
ngăn
cách
И
в
сердцах
людей
так
много
преград,
Làm
con
tim
anh
e
dè
Что
мое
сердце
робко
бьется.
Rồi
một
ngày
chợt
buồn
em
khóc
И
однажды
ты
вдруг
загрустила
и
заплакала,
Làm
sao
đoán
trước
bây
giờ
Как
я
мог
это
предвидеть?
Một
nụ
hồng
tặng
niềm
vui
mới
Одна
роза,
чтобы
подарить
новую
радость,
Làm
vơi
cơn
đau
ban
chiều
Чтобы
облегчить
твою
боль
этим
вечером.
Ha
ha
há
hà
ha
há
ha
hà
ha
Ха-ха-ха
ха-ха-ха
ха-ха-ха
ха-ха
Bóng
tối
sẽ
bước
qua
trong
đời
Тьма
отступит
в
нашей
жизни,
Ha
ha
há
hà
ha
há
ha
hà
ha
Ха-ха-ха
ха-ха-ха
ха-ха-ха
ха-ха
Đến
với
nhau
thật
lòng
người
ơi
Давай
будем
друг
с
другом
искренними.
Ha
ha
há
hà
ha
há
ha
hà
ha
Ха-ха-ха
ха-ха-ха
ха-ха-ха
ха-ха
Bóng
tối
sẽ
bước
qua
trong
đời
Тьма
отступит
в
нашей
жизни,
Ha
ha
há
hà
ha
há
ha
hà
ha
Ха-ха-ха
ха-ха-ха
ха-ха-ха
ха-ха
Đến
với
nhau
trọn
đời
người
ơi
Давай
будем
вместе
всю
жизнь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lam Truong
Attention! Feel free to leave feedback.