Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ánh sáng của đời tôi
Das Licht meines Lebens
Alô,
em
đó
hả?
Em
nói
đi
Hallo,
bist
du
es?
Sprich
ruhig
Tại
sao
hôm
qua
em
lại
xử
sự
như
vậy?
Warum
hast
du
dich
gestern
so
verhalten?
Anh
phải
hiểu
cho
em
Du
musst
Verständnis
für
mich
haben
Đó
là
vì
công
việc
mà
Es
war
wegen
der
Arbeit
Em
đừng
có
đổ
lỗi
cho
công
việc
Schieb
es
nicht
auf
die
Arbeit
Em
phải
biết
tôn
trọng
anh
chứ
Du
solltest
mich
respektieren
Em
có
biết
là,
những
hành
động
hôm
qua
của
em
Weißt
du
überhaupt,
dass
dein
Verhalten
gestern
Đã
làm
tổn
thương
anh
không?
mich
verletzt
hat?
Sao
lại
tổn
thương?
Warum
verletzt?
Anh
đừng
dằn
vặt
em
nữa
Hör
auf,
mir
Vorwürfe
zu
machen
Em
chán
lắm
rồi
Ich
habe
genug
Anh
xem
lại
mình
đi
Schau
dich
lieber
selbst
an
Anh
yêu
em
hay
anh
yêu
bản
thân
mình?
Liebst
du
mich
oder
dich
selbst?
Thôi,
anh
không
muốn
nghe
em
nói
nữa
Schluss,
ich
will
nichts
mehr
hören
Em
đã
cất
bước
quay
mặt
đi
vội
vàng
Du
hast
dich
schnell
abgewandt
Chuyện
hôm
qua
khiến
cho
lòng
ta
ngỡ
ngàng
Gestern
hat
uns
beide
verwirrt
Giữa
căn
phòng
im
tiếng
người
Im
stillen
Zimmer
ganz
allein
Ngoài
kia
gió
gào
mưa
vẫn
rơi
Draußen
stürmt
es,
Regen
fällt
Mong
em
sẽ
thứ
tha
lời
nói
vô
tình
Hoffe,
du
vergibst
mir
meine
Worte
Giờ
đây
giữa
trái
tim
còn
in
bóng
hình
In
meinem
Herzen
bleibt
dein
Bild
Có
em
kề
bên
nói
cười
Mit
dir
an
meiner
Seite,
Lachen
und
Glück
Người
là
ánh
sáng
của
đời
tôi
Du
bist
das
Licht
meines
Lebens
Khi
em
đã
bước
đi
chẳng
quay
trở
về
Als
du
gingst,
ohne
zurückzublicken
Nghe
như
trong
lòng
anh
băng
giá
tái
tê
Fror
mein
Herz
zu
Eis
Anh
mới
hay
rằng
trái
tim
đã
hiến
dâng
người
Erst
dann
merkte
ich,
mein
Herz
gehört
dir
Đời
anh
vô
nghĩa
khi
lìa
xa
người
ơi
(yeah)
Ohne
dich
ist
mein
Leben
leer
(yeah)
Cơn
giông
tố
nhỏ
nhoi
rồi
sẽ
phai
tàn
Dieser
kleine
Sturm
wird
vergehen
Xin
bao
dung
để
tình
yêu
mãi
chứa
chan
Lass
uns
verzeihen,
damit
die
Liebe
bleibt
Cõi
thiên
đường
sẽ
hoang
tàn
nếu
vắng
em
Ohne
dich
ist
der
Himmel
öde
Ngàn
trăng
sao
nhớ
em
đêm
đêm
Tausend
Sterne
sehnen
sich
nach
dir
Em
đã
cất
bước
quay
mặt
đi
vội
vàng
Du
hast
dich
schnell
abgewandt
Chuyện
hôm
qua
khiến
cho
lòng
ta
ngỡ
ngàng
Gestern
hat
uns
beide
verwirrt
Giữa
căn
phòng
im
tiếng
người
Im
stillen
Zimmer
ganz
allein
Ngoài
kia
gió
gào,
mưa
vẫn
rơi
Draußen
stürmt
es,
Regen
fällt
Mong
em
sẽ
thứ
tha
lời
nói
vô
tình
Hoffe,
du
vergibst
mir
meine
Worte
Giờ
đây
giữa
trái
tim
còn
in
bóng
hình
In
meinem
Herzen
bleibt
dein
Bild
Có
em
kề
bên
nói
cười
Mit
dir
an
meiner
Seite,
Lachen
und
Glück
Người
là
ánh
sáng
của
đời
tôi
Du
bist
das
Licht
meines
Lebens
Khi
em
đã
bước
đi
chẳng
quay
trở
về
Als
du
gingst,
ohne
zurückzublicken
Nghe
như
trong
lòng
anh
băng
giá
tái
tê
Fror
mein
Herz
zu
Eis
Anh
mới
hay
rằng
trái
tim
đã
hiến
dâng
người
Erst
dann
merkte
ich,
mein
Herz
gehört
dir
Đời
anh
vô
nghĩa
khi
lìa
xa
người
ơi
Ohne
dich
ist
mein
Leben
leer
Cơn
giông
tố
nhỏ
nhoi
rồi
sẽ
phai
tàn
Dieser
kleine
Sturm
wird
vergehen
Xin
bao
dung
để
tình
yêu
mãi
chứa
chan
Lass
uns
verzeihen,
damit
die
Liebe
bleibt
Cõi
thiên
đường
sẽ
hoang
tàn
nếu
vắng
em
Ohne
dich
ist
der
Himmel
öde
Ngàn
trăng
sao
nhớ
em
đêm
đêm
Tausend
Sterne
sehnen
sich
nach
dir
Khi
em
đã
bước
đi
chẳng
quay
trở
về
Als
du
gingst,
ohne
zurückzublicken
Nghe
như
trong
lòng
anh
băng
giá
tái
tê
Fror
mein
Herz
zu
Eis
Anh
mới
hay
rằng
trái
tim
đã
hiến
dâng
người
Erst
dann
merkte
ich,
mein
Herz
gehört
dir
Đời
anh
vô
nghĩa
khi
lìa
xa
người
ơi
Ohne
dich
ist
mein
Leben
leer
Cơn
giông
tố
nhỏ
nhoi
rồi
sẽ
phai
tàn
Dieser
kleine
Sturm
wird
vergehen
Xin
bao
dung
để
tình
yêu
mãi
mãi
chứa
chan
Lass
uns
verzeihen,
damit
die
Liebe
ewig
bleibt
Cõi
thiên
đường
sẽ
hoang
tàn
nếu
vắng
em
Ohne
dich
ist
der
Himmel
öde
Ngàn
trăng
sao
nhớ
em
đêm
đêm
Tausend
Sterne
sehnen
sich
nach
dir
Anh,
em
muốn
nói
(ngàn
trăng
sao
nhớ
em
đêm
đêm)
Ich,
ich
will
dir
sagen
(tausend
Sterne
sehnen
sich
nach
dir)
Em,
vậy
là
em
đã
quay
trở
lại
Du,
bist
du
zurückgekommen?
Em
đi
rồi,
anh
mới
nhận
ra
Erst
als
du
gingst,
merkte
ich
Em
quan
trọng
đối
với
cuộc
đời
anh
như
thế
nào
wie
wichtig
du
für
mein
Leben
bist
Thôi,
mình
bỏ
qua
chuyện
cũ
nghe
em
Lass
die
Vergangenheit
hinter
uns
Anh
và
em,
sẽ
mãi
mãi
bên
nhau,
em
há
Ich
und
du,
wir
bleiben
für
immer,
ja?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chauminh
Attention! Feel free to leave feedback.