Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ngồi
kề
bên
em
nhẹ
nhàng
ru
em
trong
chiều
Neben
dir
sitzend,
wiege
ich
dich
sanft
im
Abendlicht
Nhìn
trong
mắt
em
dịu
dàng
In
deinen
Augen
sehe
ich
Zärtlichkeit
Hoàng
hôn
đã
vội
tắt
Die
Dämmerung
erlischt
in
Eile
Nụ
hôn
thắm
nồng
say
Ein
leidenschaftlicher
Kuss
Lối
em
đi
phủ
đầy
cát
vàng
Dein
Weg
ist
bedeckt
mit
goldenem
Sand
Cuộc
tình
trôi
xa
Die
Liebe
treibt
davon
Bỏ
lại
hoa
rơi
bên
thềm
Lässt
Blütenblätter
auf
der
Schwelle
zurück
Đàn
chim
én
bay
buồn
phiền
Traurige
Schwalben
fliegen
davon
Biển
mang
nỗi
buồn
khóc
Das
Meer
weint
voller
Kummer
Màu
mắt
nắng
chiều
phai
Die
Farbe
der
Abendsonne
verblasst
Nghe
đàn
chim
hát
ru
biển
khơi
phôi
pha
mãi
Hör
den
Vögeln
zu,
die
das
Meer
in
die
Ewigkeit
wiegen
Gót
chân
em
hằng
in
dấu
trong
tim
Deine
Fußspuren
sind
in
mein
Herz
gemeißelt
Chìm
mãi
mãi
sông
sâu
Versinkend
in
tiefen
Fluten
Đại
dương
cuốn
trôi
đi
Der
Ozean
trägt
es
fort
Nỗi
đau
nào
phủ
kín
trong
tim
Den
Schmerz,
der
mein
Herz
bedeckt
Từng
đợt
sóng
vỗ
Jede
Woge
bricht
Phiêu
bạt
nơi
nắng
gió
Verweht
im
Wind
und
Licht
Cuộc
tình
trôi
xa
Die
Liebe
treibt
davon
Bỏ
lại
hoa
rơi
bên
thềm
Lässt
Blütenblätter
auf
der
Schwelle
zurück
Đàn
chim
én
bay
buồn
phiền
Traurige
Schwalben
fliegen
davon
Biển
mang
nỗi
buồn
khóc
Das
Meer
weint
voller
Kummer
Màu
mắt
nắng
chiều
phai
Die
Farbe
der
Abendsonne
verblasst
Nghe
đàn
chim
hót
ru
biển
khơi
phôi
pha
mãi
Hör
den
Vögeln
zu,
die
das
Meer
in
die
Ewigkeit
wiegen
Gót
chân
em
hằng
in
dấu
trong
tim
Deine
Fußspuren
sind
in
mein
Herz
gemeißelt
Chìm
mãi
mãi
sông
sâu
Versinkend
in
tiefen
Fluten
Đại
dương
cuốn
trôi
đi
Der
Ozean
trägt
es
fort
Nỗi
đau
nào
phủ
kín
trong
tim
Den
Schmerz,
der
mein
Herz
bedeckt
Từng
đợt
sóng
vỗ
Jede
Woge
bricht
Phiêu
bạt
nơi
nắng
gió
Verweht
im
Wind
und
Licht
Gió
bờ
cát
xa
Der
Wind
am
fernen
Strand
Bờ
cát
xa
Am
fernen
Strand
Thắp
sáng
trong
tim
Entfacht
ein
Licht
in
mir
Ngọn
nến
cháy
lung
linh
Eine
Kerze
flackert
hell
Em
đến
bên
anh
Du
kommst
zu
mir
Bình
yên
sẽ
qua
mau
Doch
der
Friede
ist
vergänglich
Rồi
tan
biến
cuốn
sâu
vào
gió
Und
verschwindet
tief
im
Wind
Và
biển
cát
sẽ
cạn
khô
Der
Strand
und
Meer
versiegen
Anh
tìm
em
dưới
biển
trắng
sâu
Ich
suche
dich
im
weißen
Meer
Cuộc
tình
trôi
xa
Die
Liebe
treibt
davon
Bỏ
lại
hoa
rơi
bên
thềm
Lässt
Blütenblätter
auf
der
Schwelle
zurück
Đàn
chim
én
bay
muộn
phiền
Traurige
Schwalben
fliegen
davon
Biển
mang
nỗi
buồn
khóc
Das
Meer
weint
voller
Kummer
Màu
mắt
nắng
chiều
phai
Die
Farbe
der
Abendsonne
verblasst
Sẽ
hóa
cơn
mưa
Wird
zu
einem
Regen
Đến
bên
gần
em
mãi
mãi
Und
bleibt
für
immer
bei
dir
Sẽ
hóa
cơn
mưa
Wird
zu
einem
Regen
Đến
bên
gần
em
mãi
mãi
Und
bleibt
für
immer
bei
dir
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nhac Nuoc Ngoai, Khangminh
Attention! Feel free to leave feedback.