Lam Trường - Biệt Ly - translation of the lyrics into German

Biệt Ly - Lam Trườngtranslation in German




Biệt Ly
Abschied
Một nụ hồng giờ đây héo hắt
Eine Rose welkt nun einsam hier
Đứng trước gió lung linh trong sương lạnh
Steht im Wind, im kalten Tau so verloren
Một cuộc tình giờ như con sóng lênh đênh ngoài khơi
Unsre Liebe treibt wie Welle fern hinaus aufs offne Meer
Cuốn tình theo mãi xa tận chốn nao
Trägt die Liebe fort zu unbekanntem Strand
Nhìn em hiu hắt trong trời khuya
Seh dich scheu im nächt'gen Licht bestehen
Lòng anh đau xót nhớ thương em khôn nguôi
Mein Herz zerbricht, ich vermiss dich, ohne Ruh
Vẫn mong em bên anh chiều nay
Noch hoff ich, dass du heut bei mir bleibst
Vẫn mong em như ngày nào ta yêu nhau ta yêu nhau
Noch hoff ich wie einst, als wir verliebt uns umarmten, uns liebten
Vẫn mong em trao anh một cuộc tình yêu thắm nồng
Noch hoff ich auf deine Liebe, so innig, so ganz und gar
Không hề dối gian, không đắn đo, không tiếc thương
Ohne Falsch, ohne Reue, ohne Zweifel, ohne Schmerz
Một dòng lệ trào dâng khóe mắt
Eine Träne brennt jetzt in meinem Blick
Đã thấm ướt nỗi đau dâng trong hồn
Nässt die Wunde, die in meiner Seele klagt
Một cuộc tình giờ đây đã khuất xa trong tầm tay
Unsre Liebe ist nun fort, fern entrückt meiner Hand so weit
Bóng hình ai đã chia lìa chúng ta
Dein Bild hat uns getrennt für alle Zeit
Lặng im bên bóng chiều hoàng hôn
Stumm steh ich in Abendgold gebadet
Lòng anh đau xót nhớ thương em thầm trách duyên tình ta
Mein Herz zerbricht, ich vermiss dich und klag unser Schicksal an
Vẫn mong em bên anh chiều nay
Noch hoff ich, dass du heut bei mir bleibst
Vẫn mong em như ngày nào ta yêu nhau ta yêu nhau
Noch hoff ich wie einst, als wir verliebt uns umarmten, uns liebten
Vẫn mong em trao anh một cuộc tình yêu thắm nồng
Noch hoff ich auf deine Liebe, so innig, so ganz und gar
Không hề dối gian, không đắn đo, không tiếc thương
Ohne Falsch, ohne Reue, ohne Zweifel, ohne Schmerz
Vẫn mong em bên anh chiều nay
Noch hoff ich, dass du heut bei mir bleibst
Vẫn mong em như ngày nào ta yêu nhau ta yêu nhau
Noch hoff ich wie einst, als wir verliebt uns umarmten, uns liebten
Vẫn mong em trao anh một cuộc tình yêu thắm nồng
Noch hoff ich auf deine Liebe, so innig, so ganz und gar
Không hề dối gian, không đắn đo, không tiếc thương
Ohne Falsch, ohne Reue, ohne Zweifel, ohne Schmerz
Không hề dối gian, không đắn đo, không tiếc thương
Ohne Falsch, ohne Reue, ohne Zweifel, ohne Schmerz





Writer(s): Lam Truong


Attention! Feel free to leave feedback.