Lam Trường - Bài Ca Chưa Viết Hết Lời - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Lam Trường - Bài Ca Chưa Viết Hết Lời




Bài Ca Chưa Viết Hết Lời
Неоконченная песня
Bài ca đã viết rồi chưa nói hết lời
Песня написана, но слова еще не все сказаны,
cuộc sống dâng tràn sắc xuân
Ведь жизнь переполнена весенними красками,
ai thắm môi nồng
Ведь чьи-то губы так алы,
ai gót sen hồng
Ведь чьи-то ножки так малы,
yêu quá từng đêm chờ mong
Ведь я так люблю и ночами жду тебя.
Bài ca đã viết sao chưa hết lời
Песня написана, но слова еще не все сказаны,
ta còn đắm say khi em cười
Ведь я всё ещё тону в твоей улыбке,
ta còn ngất ngây theo mây trời
Ведь я всё ещё парю в небесах,
Còn bao nhiêu vầng thơ chưa nói
Ещё так много стихов не сказано,
em còn giữ trái tim yên lành
Пока твоё сердце спокойно и безмятежно,
Thì ta nào dứt tiếng ca cho đành
Я не могу закончить свою песню,
Ngàn câu hát vui ngân nga
Тысячи радостных нот звучат.
Bài ca đã viết rồi chưa nói hết lời
Песня написана, но слова еще не все сказаны,
ta quá yêu đời đấy thôi
Ведь я так люблю жизнь, вот и всё,
khao khát dâng đầy
Ведь стремления переполняют,
những khúc sum vầy
Ведь встречи так волнуют,
những lúc biệt ly lệ cay
Ведь расставания так горьки.
Bài ca đã viết rồi chưa nói hết lời
Песня написана, но слова еще не все сказаны,
cuộc sống dâng tràn sắc xuân
Ведь жизнь переполнена весенними красками,
ai thắm môi nồng
Ведь чьи-то губы так алы,
ai gót sen hồng
Ведь чьи-то ножки так малы,
yêu quá từng đêm chờ mong
Ведь я так люблю и ночами жду тебя.
Bài ca đã viết sao chưa hết lời
Песня написана, но слова еще не все сказаны,
ta còn tiếc mây xanh cao vời
Ведь я всё ещё любуюсь голубой высью,
ta níu thêm hương hoa đời
Ведь я всё ещё ловлю ароматы жизни,
con tim đòi câu ca mới
Ведь сердце просит новых песен,
Từ khi bình minh đến bên muôn trùng
С тех пор, как рассвет озарил мир,
Lòng ta rộn mãi cơn vui tưng bừng
Моё сердце наполнено радостью и ликованием,
nghìn gót son tung tăng
Ведь тысячи ножек порхают в танце.
Từ khi bình minh đến bên muôn trùng
С тех пор, как рассвет озарил мир,
Lòng ta rộn mãi cơn vui tưng bừng
Моё сердце наполнено радостью и ликованием,
nghìn gót son tung tăng
Ведь тысячи ножек порхают в танце.





Writer(s): Chan Nguyen


Attention! Feel free to leave feedback.