Lam Trường - Cảm xúc - translation of the lyrics into German

Cảm xúc - Lam Trườngtranslation in German




Cảm xúc
Gefühle
Dòng sông vắng
Der einsame Fluss
vãng trôi êm đềm qua
Die Vergangenheit zieht still vorbei
Tia nắng lung linh xanh màu
Ein Sonnenstrahl glitzert in Grün der Blätter
Câu hát bâng khuâng ngày nào, xôn xao đợi chờ
Ein Lied von einst, verträumt und voller Sehnsucht, wartend voller Unruhe
Con đường xưa còn nhớ lúc tan trường về
Der alte Weg erinnert sich noch an die Zeit nach der Schule
Buồn vui trang giấy thật êm đềm
Freude und Trauer auf Papier, so friedlich
Ngày xưa ấy bao kỷ niệm vẫn chưa quên Rồi năm tháng cuốn mất đi bao ngày
Jene alten Tage und all die Erinnerungen, die nicht verblassen Dann rauben die Jahre uns so viele vergangene Tage
Ôi nàng thu sang thay màu
Oh, der Herbst kommt und färbt die Blätter neu
Câu hát bâng khuâng ngày nào, xôn xao đợi chờ
Ein Lied von einst, verträumt und voller Sehnsucht, wartend voller Unruhe
Cuộc tình chia xa về muôn hướng
Die Liebe zerbricht und geht in alle Richtungen
Kỷ niệm xưa đã lãng quên
Die Erinnerungen von einst sind schon vergessen
Chợt ánh mắt ai như hôm nào cho ta ngẩn ngơ Làm sao biết con tim mình vừa yêu
Plötzlich ein Blick wie damals, der mich verzaubert Wie soll ich wissen, dass mein Herz gerade verliebt ist
Nụ cười cho ai đó nhưng thôi lại quên
Ein Lächeln für jemanden, doch dann wieder vergessen
Những phút ngóng chờ
Die Momente des Wartens
Những lúc thẫn thờ
Die Augenblicke der Träumerei
Buồn vu đến nhưng vội đi
Traurigkeit kommt so leise, doch eilt davon
Làm sao biết ai đâu người mình yêu
Wie soll ich wissen, wen mein Herz liebt
Biển trời bao la nắng mai nghiêng về ai
Weites Meer und Himmel, die Morgensonne neigt sich zu wem
Biết nói thế nào khi lòng ta như con sóng
Was soll ich sagen, wenn mein Herz ist wie eine Woge
Lao xao mãi bờ
Die unruhig gegen das Ufer schlägt





Writer(s): Lam Truong


Attention! Feel free to leave feedback.