Lyrics and translation Lam Trường - Chiều xuân
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Có
một
chiều
Был
один
вечер,
Chiều
xuân
như
thế
Весенний
вечер,
такой
как
этот,
Nắng
ngập
tràn
Солнца
в
избытке,
Hồn
em
ngất
ngây
Душа
твоя
опьянена.
Tình
xuân
Весенняя
любовь,
Có
bao
giờ
Бывало
ли
когда-нибудь,
Chân
trời
xanh
thế
Чтобы
небо
было
таким
голубым,
Như
mắt
em
Как
твои
глаза,
Lần
đầu
gặp
anh
Когда
ты
впервые
увидела
меня?
Má
em
hồng
Твои
щеки
порозовели,
Hoa
đào
tươi
thắm
Цветы
персика
цвели
так
ярко,
Như
tình
yêu
Как
наша
любовь,
Như
mùa
xuân
đến
Как
приход
весны.
Có
bao
giờ
Бывало
ли
когда-нибудь,
Chân
trời
xanh
thế
Чтобы
небо
было
таким
голубым,
Như
mắt
em
Как
твои
глаза,
Lần
đầu
gặp
anh
Когда
ты
впервые
увидела
меня?
Má
em
hồng
Твои
щеки
порозовели,
Hoa
đào
tươi
thắm
Цветы
персика
цвели
так
ярко,
Như
tình
yêu
Как
наша
любовь,
Như
mùa
xuân
đến
Как
приход
весны.
Mỗi
khi
xuân
về
Каждый
раз,
когда
приходит
весна,
Làm
hồng
môi
em
Она
красит
твои
губы
в
розовый,
Nắng
xuân
rơi
đầy
Весеннее
солнце
льется
повсюду,
Chiều
vàng
rực
rỡ
Золотой
вечер
сияет,
Đến
bên
em
ngồi
Я
сяду
рядом
с
тобой,
Thì
thầm
khẽ
hát
Прошепчу
и
тихо
спою
Câu
tình
yêu
ơi
Песню
о
любви,
Ơi
chiều
xuân
О,
весенний
вечер.
Mỗi
khi
xuân
về
Каждый
раз,
когда
приходит
весна,
Làm
hồng
môi
em
Она
красит
твои
губы
в
розовый,
Nắng
xuân
rơi
đầy
Весеннее
солнце
льется
повсюду,
Chiều
vàng
rực
rỡ
Золотой
вечер
сияет,
Đến
bên
em
ngồi
Я
сяду
рядом
с
тобой,
Thì
thầm
khẽ
hát
Прошепчу
и
тихо
спою
Câu
tình
yêu
ơi
Песню
о
любви,
Ơi
chiều
xuân
О,
весенний
вечер.
Có
một
chiều
Был
один
вечер,
Chiều
xuân
như
thế
Весенний
вечер,
такой
как
этот,
Nắng
ngập
tràn
Солнца
в
избытке,
Hồn
em
ngất
ngây
Душа
твоя
опьянена.
Tình
xuân
Весенняя
любовь,
Có
bao
giờ
Бывало
ли
когда-нибудь,
Chân
trời
xanh
thế
Чтобы
небо
было
таким
голубым,
Như
mắt
em
Как
твои
глаза,
Lần
đầu
gặp
anh
Когда
ты
впервые
увидела
меня?
Má
em
hồng
Твои
щеки
порозовели,
Hoa
đào
tươi
thắm
Цветы
персика
цвели
так
ярко,
Như
tình
yêu
Как
наша
любовь,
Như
mùa
xuân
đến
Как
приход
весны.
Có
bao
giờ
Бывало
ли
когда-нибудь,
Chân
trời
xanh
thế
Чтобы
небо
было
таким
голубым,
Như
mắt
em
Как
твои
глаза,
Lần
đầu
gặp
anh
Когда
ты
впервые
увидела
меня?
Má
em
hồng
Твои
щеки
порозовели,
Hoa
đào
tươi
thắm
Цветы
персика
цвели
так
ярко,
Như
tình
yêu
Как
наша
любовь,
Như
mùa
xuân
đến
Как
приход
весны.
Mỗi
khi
xuân
về
Каждый
раз,
когда
приходит
весна,
Làm
hồng
môi
em
Она
красит
твои
губы
в
розовый,
Nắng
xuân
rơi
đầy
Весеннее
солнце
льется
повсюду,
Chiều
vàng
rực
rỡ
Золотой
вечер
сияет,
Đến
bên
em
ngồi
Я
сяду
рядом
с
тобой,
Thì
thầm
khẽ
hát
Прошепчу
и
тихо
спою
Câu
tình
yêu
ơi
Песню
о
любви,
Ơi
chiều
xuân
О,
весенний
вечер.
Mỗi
khi
xuân
về
Каждый
раз,
когда
приходит
весна,
Làm
hồng
môi
em
Она
красит
твои
губы
в
розовый,
Nắng
xuân
rơi
đầy
Весеннее
солнце
льется
повсюду,
Chiều
vàng
rực
rỡ
Золотой
вечер
сияет,
Đến
bên
em
ngồi
Я
сяду
рядом
с
тобой,
Thì
thầm
khẽ
hát
Прошепчу
и
тихо
спою
Câu
tình
yêu
ơi
Песню
о
любви,
Ơi
chiều
xuân
О,
весенний
вечер.
Mỗi
khi
xuân
về
Каждый
раз,
когда
приходит
весна,
Làm
hồng
môi
em
Она
красит
твои
губы
в
розовый,
Nắng
xuân
rơi
đầy
Весеннее
солнце
льется
повсюду,
Chiều
vàng
rực
rỡ
Золотой
вечер
сияет,
Đến
bên
em
ngồi
Я
сяду
рядом
с
тобой,
Thì
thầm
khẽ
hát
Прошепчу
и
тихо
спою
Câu
tình
yêu
ơi
Песню
о
любви,
Ơi
chiều
xuân
О,
весенний
вечер.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lam Truong
Attention! Feel free to leave feedback.