Lam Trường - Cô bé mắt nai - translation of the lyrics into German

Cô bé mắt nai - Lam Trườngtranslation in German




Cô bé mắt nai
Das Mädchen mit den Rehaugen
Đưa em đến lớp chiều nay
Heute bring ich dich zur Schule am Abend
Đường chiều cho áo ai bay
Der Abendweg, wo dein Kleid im Wind weht
Nụ cười ánh mắt lung linh
Dein Lächeln, dein glänzender Blick
Cho anh vấn vương bao ngày
Lassen mein Herz nicht mehr los
Em ơi biết chiều nay
Weißt du, mein Mädchen, heute Abend
Bên nhau cho tình ấm con tim thơ ngây
Sind wir zusammen, erwärmt uns die zarte Liebe
Tay trong tay không nói năng chi
Hand in Hand, ohne Worte
Trong đôi mắt em thầm nói bao điều
In deinen Augen seh ich unausgesprochene Worte
Này mắt nai xoe tròn
Du Mädchen mit den großen Rehaugen
Cho lòng anh bồi hồi xao xuyến
Machst mein Herz ganz unruhig und zittrig
Này phố xưa hôm nào
Du Mädchen von damals in unserer Straße
Em còn nhớ hay quên
Erinnerst du dich noch oder hast du vergessen?
Này mắt nai xoe tròn
Du Mädchen mit den großen Rehaugen
Con tim anh ngập ngừng muốn nói
Mein Herz zögert und möchte es sagen
Này sao mắt nai cứ xoe tròn...
Warum sind deine Augen so groß wie Rehaugen...
Hay em đã biết anh yêu em
Oder weißt du schon, dass ich dich liebe?
Đưa em đến lớp chiều nay
Heute bring ich dich zur Schule am Abend
Đường chiều cho áo ai bay
Der Abendweg, wo dein Kleid im Wind weht
Nụ cười ánh mắt lung linh
Dein Lächeln, dein glänzender Blick
Cho anh vấn vương bao ngày
Lassen mein Herz nicht mehr los
Em ơi biết chiều nay
Weißt du, mein Mädchen, heute Abend
Bên nhau cho tình ấm con tim thơ ngây
Sind wir zusammen, erwärmt uns die zarte Liebe
Tay trong tay không nói năng chi
Hand in Hand, ohne Worte
Trong đôi mắt em thầm nói bao điều
In deinen Augen seh ich unausgesprochene Worte
Này mắt nai xoe tròn
Du Mädchen mit den großen Rehaugen
Cho lòng anh bồi hồi xao xuyến
Machst mein Herz ganz unruhig und zittrig
Này phố xưa hôm nào
Du Mädchen von damals in unserer Straße
Em còn nhớ hay quên
Erinnerst du dich noch oder hast du vergessen?
Này mắt nai xoe tròn
Du Mädchen mit den großen Rehaugen
Con tim anh ngập ngừng muốn nói
Mein Herz zögert und möchte es sagen
Này sao mắt nai cứ xoe tròn...
Warum sind deine Augen so groß wie Rehaugen...
Hay em đã biết anh yêu em
Oder weißt du schon, dass ich dich liebe?
Đưa em đến lớp chiều nay
Heute bring ich dich zur Schule am Abend
Đường chiều cho áo ai bay
Der Abendweg, wo dein Kleid im Wind weht
Nụ cười ánh mắt lung linh
Dein Lächeln, dein glänzender Blick
Cho anh vấn vương bao ngày
Lassen mein Herz nicht mehr los
Em ơi biết chiều nay
Weißt du, mein Mädchen, heute Abend
Bên nhau cho tình ấm con tim thơ ngây
Sind wir zusammen, erwärmt uns die zarte Liebe
Tay trong tay không nói năng chi
Hand in Hand, ohne Worte
Trong đôi mắt em thầm nói bao điều
In deinen Augen seh ich unausgesprochene Worte
Này mắt nai xoe tròn
Du Mädchen mit den großen Rehaugen
Cho lòng anh bồi hồi xao xuyến
Machst mein Herz ganz unruhig und zittrig
Này phố xưa hôm nào
Du Mädchen von damals in unserer Straße
Em còn nhớ hay quên
Erinnerst du dich noch oder hast du vergessen?
Này mắt nai xoe tròn
Du Mädchen mit den großen Rehaugen
Con tim anh ngập ngừng muốn nói
Mein Herz zögert und möchte es sagen
Này sao mắt nai cứ xoe tròn...
Warum sind deine Augen so groß wie Rehaugen...
Hay em đã biết anh yêu em
Oder weißt du schon, dass ich dich liebe?





Writer(s): Lam Truong


Attention! Feel free to leave feedback.